1."Tadaa se.t.thino bhariyaa garugabbhaa hoti; tasmaa so siigha.m
geha.m purisa.m pesesi: "gaccha bha.ne, jaanaahi ta.m vijaataa vaa, no
vaa" ti." Dh. A. i. 174 [Khuddakanikaaye, Dhammapada-a.t.thakathaa, 2.
Appamaadavaggo, 1. Saamaavatiivatthu].
then / [of] millionaire / wife / pregnant / is / therefore/ quickly /
[to] house / man / sent / go / servant / find out / that / woman who
has given birth to a child /
Then the millionaire's wife got pregnant; therefore he quickly sent a
man to her house: "Go servant, find out if she has given birth or not".
2."Vegena geha.m gantvaa kaa.li.m naama daasi.m pakkositvaa sahassa.m
datvaa aaha: "gaccha, imasmi.m nagare upadhaaretvaa ajja
jaata-daaraka.m ga.nhitvaa ehii ti." Dh. A. i. 174 [Khuddakanikaaye,
Dhammapada-a.t.thakathaa, 2. Appamaadavaggo, 1. Saamaavatiivatthu].
quickly / [to] house / having gone / Kaali / name / female slave /
having called near / 1000 / having given / said / go / [in] this /
[in] city / having reflected upon / today / born child / having taken
/ come
He went quickly to the house, called near him a slave named Kali, gave
her 1000 coins and said: "Go, look around the city, take the boy born
today and come."
3."Tva.m ima.m netvaa cakkamagge nipajjaapehi, go.naa vaa na.m
maddissanti, cakkaa vaa na.m bhindissanti; pavatti.~n c' assa ~natvaa
va aagaccheyyaasi." Dh. A. i. 176 [Khuddakanikaaye,
Dhammapada-a.t.thakathaa, 2. Appamaadavaggo, 1. Saamaavatiivatthu].
you / this boy / having led / [on] track of a wheel / cause to lie
down / bulls / or / that / will trod / wheels / or / that / will break
/ incident / his / having found out / only / should come
Having led him, make him lie down on the track of wheels, either bulls
will trod him or wheels will break him; having found out about his
incident, then only should you come.
4."Ambho purisa, yassa tva.m paasaadassa aaroha.naaya nisse.ni.m
karosi, jaanaasi ta.m paasaada.m puratthimaaya vaa disaaya,
dakkhi.naaya vaa disaaya, pacchimaaya vaa disaaya, uttaraaya vaa
disaayaa ti?" D. i. 194 [Diighanikaayo, Siilakkhandhavaggapaa.li, 9.
Po.t.thapaadasutta.m, Eka.msikadhammo].
particle used in addressing equals / man / [for] which / you / [for]
palace / [for] climbing / ladder / know / this / palace / [in]
eastern / or / direction / [in] southern / or / direction / [in]
western / or / direction / [in] northern / or / direction
"My friend, that staircase for a palace that you are building, do you
know whether the palace will face east, or south, or west, or north?".
Diigha Nikaaya p197, by Maurice Walshe.
"My friend, do you know the palace - for which you built a staircase
in order to climb it - from every direction (in the east, south,
west, north)."
5."Seyyathaa pi, Mahaaraaja, puriso i.na.m aadaaya kammante payojeyya,
tassa te kammantaa samijjheyyu.m; so tato nidaana.m labhetha
paamojja.m, adhigaccheyya somanassa.m." D. i. 71 [Diighanikaayo,
Siilakkhandhavaggapaa.li, 2. Saama~n~naphalasutta.m,
Niivara.nappahaana.m].
just as if / Great King / man / debt / having taken / businesses /
would carry on / [of] him / those / businesses / would prosper / he
/ from there / on that account / would gain / joy / would get / happiness
Just as if Great King, a man having taken a loan would carry on his
business, and his business would prosper; he would on that account be
joyful and happy.
Walshe: 'Just as a man who had taken a loan to develop his business,
and whose business had prospered,..., and he would rejoice and be glad
about that.
6."Seyyathaa pi naama suddha.m vattha.m apagatakaa.laka.m sammad' eva
rajana.m pa.tigga.nheyya, evam eva Yassassa kulaputtassa tasmi.m yeva
aasane viraja.m viitamala.m dhammacakkhu.m udapaadi." V. i. 16
[Vinayapi.take, Mahaavaggapaa.li, 1. Mahaakhandhako, 7. Pabbajjaakathaa].
just as if / clean / cloth / cleansed of dark spots / properly / dye /
should receive / in just the same way / [to] Yassa / [to] young man
of a good family / [in] his / even / [in] seat / free from dust /
clean / eye of wisdom / arose
Just as a clean cloth cleansed of dark spots properly takes the dye,
in the same way, the clean and spotless eye of wisdom arose to Yassa,
the young man of a good family, while sitting on his seat.
7."So ce bhikkhuuna.m santike duuta.m pahi.neyya: 'aha.m hi gilaano,
aagacchantu bhikkhuu; icchaami bhikkhuuna.m aagata.m' ti, gantabba.m
bhikkhave sattaaha-karaniiyena." V. i. 148 [Vinayapi.take,
Mahaavaggapaa.li, 3. Vassuupanaayikakkhandhako, 110. Pa~ncanna.m
appahitepi anujaananaa].
he / if / [to] monks / close / messenger / should send / I / because /
sick / may come / monks / want / [to] monks / come / should be gone /
monks / [with] business that should be settled within one week
If he sends a messenger to the monks (saying) "I am sick, may the
monks come; I want the monks to come", you should go, O monks, and
finish your business within seven days.
8."Imaani, bhante, asiiti-gaamika-sahassaani idh' uupasa'nkantaani
Bhagavanta.m dassanaaya; saadhu, maya.m, bhante, labheyyaama
Bhagavanta.m dassanaayaa ti." V. i. 180 [Vinayapi.take,
Mahaavaggapaa.li, 5. Cammakkhandhako, 147. So.nako.livisavatthu].
those / venerable / 80000 villagers / here / approached / Buddha / in
order to see / well / we / venerable / would like to get / Buddha /
[to] seeing
Those 80000 villagers approached here to see the Buddha, Venerable;
well, Venerable, we would like to see the Buddha.
9."Saadhu, devo vaahanaagaaresu ca dvaaresu ca aa.naapetu: yena
vaahanena Jiivako icchati, tena vaahanena gacchatu; yena dvaarena
icchati, tena dvaarena gacchatuu...ti." V. i. 277 [Vinayapi.take,
Mahaavaggapaa.li, 8. Ciivarakkhandhako, 207. Pajjotaraajavatthu].
well / king / [in] garages / and / [in] doors / let...command / having
gone / where / [with] vehicle / Jiivaka / wants / there / [with]
vehicle / let go / where / [with] door/ wants / there / [with] door /
let go
Well, let the king command everywhere (not excluding garages and
gates): let Jivaka go with any vehicle he likes; let him go through
whichever gate he wishes.
10."Pa.tigga.nhaatu me devo posaavanikan" ti. "Ala.m bha.ne, Jiivaka,
tuyh' eva hotu; amhaaka~n~n eva antepure nivesana.m maapehi" ti. V.
i. 272 [Vinayapi.take, Mahaavaggapaa.li, 8. Ciivarakkhandhako, 203
Se.t.thibhariyaavatthu].
accept / my / king / allowance / enough / Jivaka / your / only / let
it be / [for] us / only / insid e the town / house / build
"May the king accept my allowance."
"Enough, Jivaka, let it be only yours; may you build a house for us
inside the town."