Dear Patrick,

Latin is great; very close to Pali in form.

Anyway, I think "agnovit" translates better as "he realized, recognized".
Here it would be close to sa~njaanaati (which of course can translate
as "he perceives".

Ave Buddhae!

With metta,

Piya


On Fri, Aug 29, 2008 at 3:26 AM, Patrick Hall <pathall@...> wrote:

> Hi folks,
>
> I have been following with interest for a while now on the Yahoo Pali
> group, this is my first contribution. I'm a new learner. Beginner's
> mind, and all that =]
>
> I am a big language nerd, and have studied lots of languages in the
> past. I find the challenges in studying Pali to be quite similar to
> the challenges in studying Latin, because they have similar
> typologies.
>
> I was wondering if anyone here has ever run across the "Grasp" method
> for studying Latin?
>
>
> http://www.slu.edu/colleges/AS/languages/classical/latin/tchmat/pedagogy/gr-exp.html
>
> It seems to me that this would be very helpful for studying Pali, too.
> The site describes it in great detail, but basically it works like
> this: you start with a very simple phrase, say:
>
> Agnovit.
> He perceived.
>
> Tempus agnovit.
> He perceived the time.
>
> Vocationis suae tempus agnovit.
> He perceived the time of his (own) call.
>
> You build up understanding of complex sentences by starting with small
> sub-sentences which are nonetheless complete and fully grammatical. I
> found that this method for some reason helped things to stick in my
> mind.
>
> Obviously it would be a pretty big undertaking to try to produce a
> similar method in Pali, but I thought I would bring up the topic just
> to see what folks thought.
>
> This is a great group, very happy to have found it. =]
>
> metta,
> Pat
>
>



--
The Minding Centre
Blk 644 Bukit Batok Central #01-68 (2nd flr)
Singapore 650644
Tel: 8211 0879
Meditation courses & therapy: http://themindingcentre.googlepages.com
Website: dharmafarer.googlepages.com


[Non-text portions of this message have been removed]