Dear Frank and Yong Peng;

Thanks for the information.

"Our current markup could be called 'very lite'."

This seems to be the best way to go on small projects.

Use the minimum markup necessary, branching off,
and adding markup for special purposes such as
interlinear translation:

http://linguistlist.org/emeld/workshop/2003/bowbadenbird-paper.html

Using the XML tags for interlinear translation, a simple XSLT programme
could format it into a set of web pages using CSS.

Are there standard divisions of the Tipitaka into verses?

(I know the Pali Text Society translations of Rhys Davids
break texts into verses, but more generally?)

With metta,
Jon Fernquest