Jon,

I have some interest Pali interlinear and parallel translation. In fact, I
have done this for
the Satipatthana Sutta and the Anapanasati Sutta. They are available online
at

http://dharmafarer.googlepages.com

With metta,

Piya Tan


On Sat, Jul 26, 2008 at 1:17 PM, Jon Fernquest <bayinnaung@...> wrote:

> Dear List Members;
>
> Pali citations were mentioned recently on this list.
>
> I would just like to mention a common problem that I encounter when
> trying to match English translations of Pali manually with Pali text.
>
> For example, Johansson's "Pali Buddhist Texts" (1973) cites Digha
> Nikaya II 312 but what this corresponds to in the CSCD texts that seem
> to be the easiest to use is not clear.
>
> There is probably some easy way to convert from the Johansson type
> citation to the CSCD citation. Does anyone know how to?
>
> The style of sentence by sentence translation found on the exercise
> answers on this site (interlinear glosses) seems a lot more effective
> than the Johansson arrangement.
> http://en.wikipedia.org/wiki/Interlinear
>
> I was going to match the translations in Johansson, one by one, to the
> Pali. Has anyone already done this online?
>
> Also may be feasible using text alignment software to align all the
> sentences in the Tipitaka (a parallel corpus), so that they are
> arranged in interlinear gloss fashion. This would require some skilled
> programming and investment of time, but has been done in other
> languages such as Chinese.
> http://en.wikipedia.org/wiki/Parallel_text
>
> Sincerely,
> Jon Fernquest
>
>
>



--
The Minding Centre
Blk 644 Bukit Batok Central #01-68 (2nd flr)
Singapore 650644
Tel: 8211 0879
Meditation courses & therapy: http://themindingcentre.googlepages.com
Website: dharmafarer.googlepages.com


[Non-text portions of this message have been removed]