Dear Palitech guy;

> I would be happy to add Burmese.

That would be great. Burmese is one of the legitimate
scripts used to write Pali. Probably even more gets
written in it than roman script, I would guess.

When I quote from such a source,
I like to use the original script
rather than converting into roman script.
One of the beauty aspects of the current age of
computers that we live in is that we can use the
original scripts. Colonial era scholars working
through
inscriptions (almost all relating to Buddhism) used
this almost indecipherable roman transliteration
which scholars nowadays rather strangely perpetuate
when they don't really have to. Writing in Burmese
script allows Burmese to read and understand
ancient religious inscriptions written in a mixture of

Pali and Burmese.

> 1) Can the Burmese characters all be represented
> with 2 character
> codes?

Burmese is part of unicode.
I will send details, but
right now burned out from eight hour meeting.

Thanks,
With metta,

Jon Fernquest



____________________________________________________________________________________
Be a better friend, newshound, and
know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now. http://mobile.yahoo.com/;_ylt=Ahu06i62sR8HDtDypao8Wcj9tAcJ