Dear Mahapaliha and Jim,

I asked my teacher about the use of vandite in the sentence:

"Ra~n~naa pana vandite bhagavanta.m avanditvaa .thaatu.m samattho
naama ekasaakiyopi naahosi."

According to him, vandite stands instead of vandito (vandite vandito
hutvaa he told me), and Bhagavaa in the nominative singular is
understood. He said that here the passive form implied by Ra~n~naa
competes with the locative absolute. This happens sometimes,
especially in the commentarial litterature and in this case the
passive form is stronger.

However after researching a bit I also found this sentence in the texts

"Suddhodanamahaaraajena pana vandite bhagavati avanditvaa .thito
naama ekasaakiyopi naahosi"

which further confuses me! I haven't talked about it with my teacher
yet but I will do so as soon as I meet him.

Regards,

Florent