Dear Nina,
Thanks a lot for noticing that. Here are the corrected answers:
2.Mahaapurise mahaabodhim upasa'nkamante mahaapa.thavii mahaarava.m
raavamaanaa kampi.
Bodhisatta / Bodhi tree / approaching / great earth / great sound /
making a noise / shook
When the Bodhisatta approached the Bodhi Tree, the Great Earth shook
making a great noise.
Compounds:
mahanto + puriso = mahaapuriso (kammadhaarya samaasa)
mahanto + bodhi = mahaabodhi (kammadhaarya samaasa)
mahanto + pa.thavii = mahaapa.thavii (kammadhaarya samaasa)
mahanto + ravo = mahaaravo (kammadhaarya samaasa)
3.Dhammaasoka-mahaaraajaa aneka-sahasse assama.ne niiharitvaa
Buddhasaasana.m nimmalam akaasi.
Great King Dhammaasoka / many thousands / bogus monks / having ejected
/ teaching of the Buddha / stainless / made
Great King Dhammaasoka ejected many thousands of bogus monks and left
the teaching of the Buddha stainless.
Compounds:
Dhammena + Aasoko = Dhammaasoko (tattiya-tappurisa samaasa)
mahanto + raajaa = mahaaraajaa (kammadhaarya samaasa)
na + sama.no = assama.no (kammadhaarya samaasa)
Buddhassa + saasana.m = Buddhasaasana.m (cha.t.thii-tappurisa samaasa)
4.Buddhanaago Anaathapi.n.dika-mahaase.t.thinaa kaarite
Jetavana-mahaavihaare ekuunaviisati-vassaani vasi.
The noble Buddha / [by] Anaathapi.n.dika the great millionaire / built
/ [in] great monastery of Jetavana / 19 / rainy seasons / lived
The noble Buddha spent 19 rainy seasons in the great monastery of
Jetavana built by the great millionaire Anaathapi.n.dika.
Compounds:
naago viya Buddho = Buddhanaago (kammadhaarya samaasa)
mahanto + se.t.thii = mahaase.t.thii (kammadhaarya samaasa)
Anaathapi.n.diko + mahaase.t.thii = Anaathapi.n.dikamahaase.t.thii
(kammadhaarya samaasa)
mahanto + vihaaro = mahaavihaaro (kammadhaarya samaasa)
Jetavane + mahaavihaaro = Jetavanamahaavihaaro (sattamii-tappurisa
samaasa)
ekuunaviisati + vassaani = ekuunaviisati-vassaani (asamaahaara-digu
samaasa)
5.Saariputtatthero samaapattisukhena Pipphaliguhaaya.m sattaaha.m
viitinaamesi.
The Elder Saariputta / [with] bliss of concentration / [in] Pipphali
cave / week / spent time
The Elder Saariputta spent one week in Pipphali cave with bliss of
concentration.
Compounds:
Saariputto + thero = Saariputtatthero (kammadhaarya samaasa)
samaapattiyaa + sukha.m = samaapattisukha.m (cha.t.thii-tappurisa samaasa)
Pipphaliyaa + guhaa = Pipphaliguhaa (cha.t.thii-tappurisa samaasa)
6.Buddhaghosaacariyo Jambudiipato Siiha.ladiipa.m aagantvaa
Anuraadhapure Mahaavihaare vasanto tipi.takapaa.liyaa a.t.thakathaayo
Maagadhabhaasaaya likhi.
Teacher Buddhaghosa / [from] India / [to] Sri-Lanka / having come /
[in] Anuraadhapura / [in] Great monastery / living / [of] text of
Tipitaka / commentaries / [in] language of Maagadha / wrote
The teacher Buddhaghoso came from India to Sri-Lanka, wrote the
commentaries to the Buddhist Canon in the language of Maagadha while
satying in the great monastery in Anuraadhapura.
Compounds:
Buddhaghoso + aacariyo = Buddhaghosaacariyo (kammadhaarya samaasa)
jambuuya + diipo = Jambudiipo (cha.t.thii-tappurisa samaasa)
siihalo + diipo = siiha.ladiipo (kammadhaarya samaasa)
mahanto + vihaaro = mahaavihaaro (kammadhaarya samaasa)
tipi.takassa + paa.li = tipi.takapaa.li (cha.t.thii-tappurisa samaasa)
Maagadhaana.m + bhaasaa = Maagadhabhaasaa (cha.t.thii-tappurisa samaasa)
7.Va.t.tagaama.nii-Abhaya-mahaara~n~no kaale bahavo mahaatheraa
Maatula-janapade Aaloka-guhaaya.m sannipatitvaa Buddhavacana.m
taalapa.n.nesu likhi.msu.
[of] The great fearless king Va.t.tagaama.nii / [in] time / many /
Great Elders / [in] province of Matale / [in] cave of Aaloka / having
assembled / Buddha's words / [on] palmyra leaves / wrote
In the time of the Great King Va.T.tagaama.nii Abhaya many Great
Elders assembled in Aaloka's cave in the province of Matale and wrote
down the Buddha's words on palmyra leaves
Compounds:
manhanto + raaja = mahaaraaja (kammadhaarya samaasa)
va.t.to + gaama.nii = va.t.tagaama.nii (kammadhaarya samaasa)
mahanto + thero = mahaathero (kammadhaarya samaasa)
Maatula + janapado = Maatulajanapado (kammadhaarya samaasa)
Aaloka + guhaa = Aalokaguhaa ( kammadhaarya samaasa)
Buddhassa + vacana.m = Buddhavacana.m (cha.t.thii-tappurisa samaasa)
8.Titthiyaa rattacandanehi ma.n.dapa.m kaaraapetvaa ta.m niiluppalehi
chaadetvaa "mahaajanassa paa.tihaariya.m dassessaamaa" ti tattha
a.t.tha.msu.
Heretical teachers / [with] red sandal woods / pavilion / having
caused to built / it / [with] blue water-lilies / having covered /
[to] public / miracle / will show / saying / there / stood
The Heretical teachers had a pavilion built with red sandal wood,
covered it with blue water-lilies, stood there and said "We will show
miracles to the public".
Compounds:
ratto + candano = rattacandano (kammadhaarya samaasa)
niila.m + uppala.m = niiluppala.m (kammadhaarya samaasa)
mahanto + jano = mahaajano (kammadhaarya samaasa)
>
> Dear flrobert,
> Thanks for your efforts.
> Is it not mahanto instead of manhanto?
> Nina.
> Op 26-feb-2008, om 5:53 heeft flrobert2000 het volgende geschreven:
>
> > Compounds:
> > manhanto + puriso = mahaapuriso (kammadhaarya samaasa)
> -------
>
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>