Have any Pali scholars ever heard of a Pali list of different kinds of
languages or words. Here is a list from a preface of a Burmese historical
work. (Pardon the Pali transliteration I used, my own. I transliterated
itabout five years ago before I realized that Pali is essential for studying
Burmese.) The list looks like the categories in some kind of thesaurus:
Yazatan - the language of kings,
Sawrakatan - the language of thieves,
Mahamatakatan - the language of great ministers,
Theinakatan - the language of soldiers,
Bayakatan - the language of danger,
Yotakatan - the language of shooting weapons,
Annakatan - the language of rice,
Banakatan - the language of pleasure,
Wuttakatan - the language of Basoes [male sarongs] and clothing,
Thayanakatan - the language of the place where one sleeps,
Malakatan - the language of flowers (?)
Gandagatan - the language of scents,
Nyatikatan - the language of families,
Yanakatan - the language of conveyance (vehicles, transportation),
Gamakatan - the language of villages.
Nigamakatan - the language of Nigon (hamlets or small villages),
Nagarakatan - the language of towns,
Zanabatakatan - the language of Zanabot (hamlets or small villages),
Eindikatan - the language of women,
Burithakatan - the language of men,
Thurakatan - the language of heroes,
Withikatatan - the language of arriving at the end of one's journey,
Kompatanakatan - the language of places where there is water,
Bobbabeitakatan - the language of ancestors,
Nanattakatan - language without any special purpose,
Lawkakayikan - language describing those who created the world with
supernatural power and other related language,
Thamoddakkayikan - the describing how King Thagara dug the ocean
and other related language.
EidiBawabawakatan - the language in which topics are brought up and
pass away in talking without any purpose. (?)
Wiggahikakatan - harsh and cruel language.