Dear friends,

Continuation of the DN 31 translation and grammatical analysis:

5. "Katamehi catuuhi .thaanehi paapa-kamma.m na karoti? Chandaagati.m gacchanto paapa-kamma.m karoti, dosaagati.m gacchanto paapa-kamma.m karoti, mohaagati.m gacchanto paapa-kamma.m karoti, bhayaagati.m gacchanto paapa-kamma.m karoti. Yato kho gahapati-putta Ariya-saavako n'eva chandaagati.m gacchati, na dosaagati.m gacchati, na mohaagati.m gacchati, na bhayaagati.m gacchati; imehi catuuhi .thaanehi paapa-kamma.m na karotiiti."
katamehi - inter adj, n/ins/pl - through which?
catuuhi - num adj, n/ins/pl - four
.thaanehi - n-a/ins/pl - from the reasons
paapa-kamma.m - KD cpd *, n-a/acc/sg - evil action
na - ind neg advs - not
karoti - kar VI, pres act, 3rd/sg - he does

chandaagati.m (sandhi coal) - abl TP cpd, f-i/acc/sg - wrong course out of desire
chanda - m-a/stem - desire
agati.m - f-i/acc/sg - wrong course, prejudice
gacchanto - gam I, prp, m/nom/sg - going
paapa-kamma.m - KD cpd *, n-a/acc/sg - evil action
karoti - kar VI, pres act, 3rd/sg - one does
dosaagati.m (sandhi coal) - abl TP cpd, f-i/acc/sg - wrong course out of hatred
dosa - m-a/stem - of hatred
agati.m - f-i/acc/sg - wrong course, prejudice
gacchanto - gam I, prp, m/nom/sg - going
paapa-kamma.m - KD cpd *, n-a/acc/sg - evil action
karoti - kar VI, pres act, 3rd/sg - one does
mohaagati.m (sandhi coal) - abl TP cpd, f-i/acc/sg - wrong course out of delusions
moha - m-a/stem - delusion
agati.m - f-i/acc/sg - wrong course, prejudice
gacchanto - gam I, prp, m/nom/sg - going
paapa-kamma.m - KD cpd *, n-a/acc/sg - evil action
karoti - kar VI, pres act, 3rd/sg - one does
bhayaagati.m (sandhi coal) - abl TP cpd, f-i/acc/sg - wrong course out of fear
bhaya - m-a/stem - fear
agati.m - f-i/acc/sg - wrong course, prejudice
gacchanto - gam I, prp, m/nom/sg - going
paapa-kamma.m - KD cpd *, n-a/acc/sg - evil action
karoti - kar VI, pres act, 3rd/sg - one does

yato - rel adv - since
kho - ind emph enc - indeed
gahapati-putta - gen TP cpd *, m-a/voc/sg - O young householder
ariya-saavako - KD cpd *, m-a/nom/sg - the noble disciple
na - (n': sandhi elis) - ind neg advs - not
eva - adv emph - just, very
chandaagati.m - abl TP cpd *, f-i/acc/sg - wrong course out of desire
gacchati - gam I, pres act, 3rd/sg - one goes
na - ind neg advs - not
dosaagati.m - abl TP cpd *, f-i/acc/sg - wrong course out of hatred
gacchati - gam I, pres act, 3rd/sg - one goes
na - ind neg advs - not
mohaagati.m - abl TP cpd *, f-i/acc/sg - wrong course out of delusions
gacchati - gam I, pres act, 3rd/sg - one goes
na - ind neg advs - not
bhayaagati.m - abl TP cpd *, f-i/acc/sg - wrong course out of fear
gacchati - gam I, pres act, 3rd/sg - one goes
imehi - dem pro, n/ins/pl - by these
catuuhi - num adj, n/ins/pl - four
.thaanehi - n-a/ins/pl - from the reasons
paapa-kamma.m - KD cpd *, n-a/acc/sg - evil action
na - ind neg advs - not
[karoti iti - (karotiiti: sandhi coal)]
karoti - kar VI, pres act, 3rd/sg - he does
iti - ind - (end-quote)
5. "What are the four causes of harmful deeds? Going astray through desire, hatred, delusion, or fear, the noble disciple does harmful deeds. But, young man, not going astray through desire, hatred, delusion, or fear, the noble disciple does not perform harmful deeds."

With metta,
John




[Non-text portions of this message have been removed]