[3-7/8]

The New Pali Course Part II

Ven. A. P. Buddhadatta

5. "Bhisa.m mu.laala.m ga.nhitvaa
A.ngama.m Buddhasantika.m." [Apa.114]

6. "Bho pabbajita, amhaaka.m geha.m agamatthaa ti? Aama braahma.na,
agamamhaa ti." [Samp.i. 37]

7. "Tassaaha.m santike gaccha.m;
So me satthaa bhavissati." [Caapaa Therii]

8. "Ga.namhaa vupaka.t.tho so
Agamaasi vanantara.m." [Apa.]

9. "Alatthu.m kho bhikkhave taani caturaasiiti-pabbajita-sahassaani
Vipassissa Bhagavato ... santike pabbajja.m." [D.ii. 43]

10. "Eva.m vilapamaana.m ta.m
Aananda.m aaha Gotamii:
Na yutta.m socitu.m putta,
Haasakaale upa.t.thite." [Apa. 534]

11. "Citte mahaakaru.nayaa paha.taavakaasaa
Duura.m jagaama viya tassa hi vatthuta.nhaa." [H.V.]

12. "So Sa`nkhapaala-bhujago visagvegavaa pi
Siilassa bhedana-bhayena akuppamaano
Iccha.m sadeha-bharavaahi-jane dayaaya
Gantu.m saya.m apadataaya susoca nuuna.m." [H.V.]

New words.

akuppamaana (pr.p) not being angry.
atthaaya (dat. from attha) for.
apadataa (f) footlessness.
avasari (v) arrived.
upa.t.thita (pp) approached.
caarikaa (f) wandering, journey.
dayaa (f) kindness.
nuunam (adv) certainly.
paha.taavakaasa (adj) obstructed, being not given a place.
bharavaahii (m/f/n) bearer of a burden.
bhisa (n) sprout of a lotus.
bhedana (ger) breach.
mu.laala (n) the edible root of lotus kinds.
yathaabhiranta.m (adv) as long as one pleases [to stay].
vanantara (n) denser forest.
vilapamaana (pr.p) lamenting.
visavegavantu (adj) possessing the destructive power of poison.
vupaka.t.tha (pp) secluded.
sadeha (m) own body.
susoca (v) has grieved.
socitu.m (inf) to become sorrowful.
haasakaala (m) time to be joyful.

Translate into Pali

1. Being disappointed in securing a husband befitting her, the king
one day declared that he would give her away to one who would meet his
eyes the following morning.

2. Once a blind man, who had no property but an earthen pot and a
blanket, went to a temple and in sheer desire resolved to end his
weary life by abstinence from food.

3. Hiuen Tsiang, the Chinese pilgrim, who visited Naalandaa in the
beginning of the seventh century A.D., studied Buddhist Sanskrit
literature under its professors and has left an excellent account of it.

4. The second but perhaps the most famous of all Buddhist universities
of ancient India was that of Naalandaa. Its library, the largest in
India, was located in the nine-storeyed building called Ratnodadhi.

5. Without telling her husband, she assigned a lodging to the
messenger, gave him provisions and ordered him to stay there till she
sent him back.

6. The wife of Ghosaka, as she was wise and clever, had ordered the
servants in her house to inform her first if someone were to come from
the treasurer.

7. "Every night Princes Halla and Vihalla, mounted on the elephant
Sechanaka, penetrated into the camp of besiegers, and killed many of
their soldiers." [Ty.S. 180]

8. "His mother said: ... When I was pregnant with you, I had a longing
to eat your father's flesh. The king satisfied my longing. When you
were born, I abandoned you in an enclosure of asoka-trees." [Ibid. 177]

9. "The royal families of these kingdoms were united by matrimonial
alliances; and were also, not seldom in consequence of those very
alliances, from time to time at war." [B.I. 3]

10. "He told his daughter that there was a dwarf who knew a charm,
that she was to learn it of that dwarf; and then tell it to him, the
king." [B.I. 5]

New words.

abandons = jahaati, cajati (v).
abstinence from food = anasana (n).
account = vuttanta (m).
assigns = niyaameti (v).
befitting = patiruupa (adj).
besieger = avarodhaka (m).
blanket = kambala (n).
buddhist = sogata (adj).
but = [use here] vinaa (indec).
but perhaps = tathaa pi (indec).
camp = khandhaavaara (m).
century = satavassa (n).
charm = manta (m).
declares = pakaaseti (v).
despair = kheda (m).
disappointed = khinnacitta (adj).
dwarf = laku.n.taka (adj).
earthen = mattikaamaya (adj).
enclosure [of trees] = gumbantara (n).
excellent = pasattha, atisundara (adj).
library = potthakaalaya (m).
literature = ganthaavali (f).
located = pati.t.thaapita (pp).
lodging = nivesana (n).
longing [of a pregnant woman] = doha.la (m).
matrimonial alliance = aavaaha-vivaaha-sambandha (m).
messenger = duuta, saasanahaaraka (m).
most famous = paaka.tatama (adj).
not seldom = abhi.nha.m (adv).
pilgrim = pariya.taka (m).
professor = pa.n.ditaacariya (m).
property = santaka (n).
provision = paribbaya (m).
resolves = adhi.t.thaati (v).
sanskrit = sakkatabhaasiiya (adj).
satisfies = santappeti (v).
sheer = accanta (adj).
soldier = yodha, bha.ta (m).
storeyed = bhuumaka (adj).
temple = devaayatana (n).
to inform = nivedetu.m (inf).
university = nikhilavijjaalaya (m).
war = yuddha (n).
weary = dukkhita, kilanta (adj).

First Conjugation

Future Tense

71. The Third Mode, Bhavissanti. The personal endings of this mode are:

Parassapada Attanopada
Person Sing. Plur. Sing. Plur.
3rd issati issanti issate issante
2nd issasi issatha issase issavhe
1st issaami issaama issa.m issaamhe

(to be continued...)