I was involved in the translation mentioned below (Kelly, Sawyer, and
Yareham) and when we did this as a group project at the University of
Queensland, under the guidance of the late Primoz Pecenko, we created
our translation with a complete grammatical analysis of every word in
the entire sutta. If the group is interested and our moderator
approves I can send this in instalments as messages to the list.
Metta,
John
--- In Pali@yahoogroups.com, Gunnar G�llmo <gunnargallmo@...> wrote:
>
> --- mandel1luke <mandel1luke@...> skrev:
>
> > I have a personal request for the Pali Yahoo! group
> > to do a translatio
> > of the Sigalovada Sutta, as it is a very appropriate
> > for lay people.
> > Thank you.
>
> The Ven. Narada Maha Thera's translation is available
> at
>
> http://www.bps.lk/wheels_library/wh_14.htm#sig
>
> and at
>
> http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/dn/dn.31.0.nara.html
>
> Another translation by Kelly, Sawyer and Yareham is
> available at
>
> http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/dn/dn.31.0.ksw0.html
>
> There are probably more English translations made, and
> several ones into other languages (I myself made a
> Swedish translation thirty years ago, and didn't Karl
> Eugen Neumann make a complete translation of the
> Diighanikaaya?).
>
> Of course, no translation from Pali is ever final; but
> if the group decides to make a new one, it may be good
> to check earlier versions as well - the PTS dictionary
> is, after all, not very complete.
>
> The Pali text is available at
>
> http://tipitaka.org/romn/
>
> as the eigth Sutta of the third Vagga of
> Diighanikaaya.
>
> Gunnar
>
>
> http://metrobloggen.se/esperanto
>
>
> ___________________________________________________
> S�k efter k�rleken!
> Hitta din tvillingsj�l p� Yahoo! Dejting: http://se.meetic.yahoo.net
>