Dear Yong Peng,
--------
Y.P.: After your explanation, I think the sutta is comparing between
(1) a
lay person trying to support the Sangha while struggling to make end
meet, and (2) a monk/nun struggling to be free from Samsara.

In that case, pa.tinissagga does not mean renunciation as we usually
understand, i.e. becoming a monk/nun. It is stronger, probably to
relinquish, to forsake, to break away from the upadhis. This is the
commentary's interpretation.
--------
N: The Buddha taught the Dhamma leading to liberation from samsara to
monks , nuns and laypeople. As you say, the pa.tinissagga goes much
deeper than leaving the home for the homeless life. It is the
development of insight wisdom in stages that leads to the eradication
of all defilements, to the end of rebirth. Thus, renunciation,
pa.tinissagga, or nekkhamma, is to be practised by monks and
laypeople, each in their own situation.
---------
Y.P.:We can probably leave upadhi untranslated, as an option. What do
you
think?
------
N: It seems to me that people will wonder about its meaning when it
is untranslated. Could it be translated as substratum and with a
footnote?
Nina.

[Non-text portions of this message have been removed]