From: gdbedell
Message: 11298
Date: 2007-05-18
--- In Pali@yahoogroups.com, Dipa <sisterdipa@...> wrote:
>
> Thank you everyone. I find the examples given below, by Gunnar, especially helpful and
will use them to refer to. I can use such examples as templates I think.
>
> My next questions is regarding translating this sentence which appears on page 1 under
section 2 . Naha"m, bhikkhave, anna"m ekadhamma"m pi samanupassaami ya"m eva"m
adanta"m, agutta"m, arakkhita"m, asamvuta"m, mahato anatthaaya samvattatiti
yathayida"m, bhikkhave, citta"m.
>
> What I get is this: Oh Bhikkhus, again, I perceive not, other single thing which thus
untamed , unguarded, unwatched, unrestrained, leads to his great disadvantage Oh
Bhikkhus, namely mind.
>
> On page 9 the book reads na=aha"m = not I and then below that
> it reads naha"m ...............samanupassaami = I do not perceive.
> I get the samanupassaa = perceive, mi= I and nah"m = not I .
> I am having a hard time understanding how you know to add "do" to the not I.
>
> If you can help me to understand this and any other mistakes I have made above I would
appreciate it.
>
> thanks,
> Dipa