Dear Nina,

"affecting the present life" is perfect. Thank you.

metta,
Yong Peng.


--- In Pali@yahoogroups.com, Nina van Gorkom <vangorko@...> wrote:

affecting this life seems good to me. Or, affecting the present life.

> It says "di.t.theva dhamme imasmi.myeva attabhaave uppannaphala.m"
> -- "the fruit/result produced in this very person in 'this world'.
> I am thinking of putting it in a better way. How about
> "affecting/influencing this life"?