The spelling is a bit odd in places and so is the grammar. The first line is
somewhat problematic: One would expect braahmane vedaguu and sabbadhamme.
The verse appears to say: I praise braahamanas, knowledgeable (persons and)
all dhammas, may they protect me. Hail to the Buddhas! Hail to
enlightenment! Hail to those who are liberated! Hail to liberation!

With some reservations concerning the first line,
Regards
Ole Pind

_____

Fra: Pali@yahoogroups.com [mailto:Pali@yahoogroups.com] På vegne af
gurusinha sena
Sendt: 16. august 2006 06:52
Til: Pali@yahoogroups.com
Emne: Re: [Pali] Unknown passage in South-Asian script



Dear Mr. Ong

It is a pali verse, written in Sinhalese. This is the tramslation to Roman
characters. m = m dot below

Ye bhaahmano vedagu sabbha dhamme
Te me namo teva mam paalayantu
Namatthu Buddhaanam namatthu bodhiyaa
Namo vimuktaanam namo vimuktiyaa



Ong Yong Peng <pali.smith@... <mailto:pali.smith%40gmail.com> com> wrote:
Dear friends,

I was asked by a friend to translate into English an unknown passage
in a script, which I think is South-Asian. I was told it is a Pali
verse.

The passage is available online: http://www.tipitaka
<http://www.tipitaka.net/unknown.bmp> .net/unknown.bmp

I would appreciate if anyone can help, either to translate the passage
in English, or transliterate it into Roman Velthuis characters. Thank
you.

metta,
Yong Peng.


---------------------------------
How low will we go? Check out Yahoo! Messenger’s low PC-to-Phone call rates.

[Non-text portions of this message have been removed]






<http://promos.hotbar.com/promos/promodll.dll?RunPromo&El=&SG=&RAND=42671&pa
rtner=hbtools> Upgrade Your Email - Click here!



[Non-text portions of this message have been removed]