Dear Nina

Many thanks for your kind help.
The tika passage in question is to explain the word ‘ekadesameva’ in Uparipannasa-atthakatha (about Thai edition vol.3 p.494, I guess) . And the whole Atthakatha passage where ‘ekadesameva’ appears is to explain the word ‘anupadadhammavipassanaa’ in Anupadasutta.

Actually yesterday I got Ven. Bhikkhu Bodhi’s translation. I am now trying to understand it . Please let me know your comment after you read the thai translation.


Tika passage

Tasmaa sasantaanagate sabbadhamme parasantaanagate ca tesa.m santaanavibhaaga.m akatvaa bahiddhaabhaavasaama~n~nato sammasana.m, aya.m saavakaana.m sammasanacaaro.

Following is Ven. Bhikkhu Bodhi’s reply to me.
----------------------
I admit I find the passage somewhat unclear. This is how I take the passage:

"… Therefore, this is the sphere of comprehension for disciples: all dhammas that come within their own [personal life] continuity and [the personal life] continuities of others, comprehension of them not involving a distinction between them by way of [personal life] continuity because of the similarity of those [marked by] externality."

Comment: The point seems to be that disciples comprehend all dhammas (five aggregates)--their own and those of others--together without distinguishing whether they are their own or those of others. "bahiddhàbhàva" is "externality" or "external nature" rather than "external existence." The suffix "-bhàva" is somewhat like English "-ness" or "-ship," the state or character implied by the previous term of the compound, in this case "bahiddhà" = external; hence "externality" or "external-ness." The "dhammas" are said to be similar with regard to their externality. I think the point is that the external dhammas, that is, the aggregates occurring in the continuities of others as well as inanimate objects, are similar to those occurring in one's own continuity, and so one does not have to make a detailed comprehension of them. One only has to comprehend in detail the aggregates occurring in one's own continuity.
------------------

with metta

tzungkuen




___._,___with






Sotthi te hotu sabbadaa 願幸福永遠伴隨您May there always be happiness for you
___________________________________________________
最新版 Yahoo!奇摩即時通訊 7.0,免費網路電話任你打!
http://messenger.yahoo.com.tw/

[Non-text portions of this message have been removed]