Dear Yong Peng,

* siilaanussati (f) recollection of precepts.
- siila (n) precept.

I think that 'precept' is a too narrow translation of this very
important word, and feel that it is better translated as 'virtuous
conduct' or 'morality' or similar. It is by recollection of our own
virtuous conduct that we can generate great joy in the world.

With metta,
John
--- In Pali@yahoogroups.com, "Ong Yong Peng" <pali.smith@...> wrote:
>
> Dear Nina, Dmytro and friends,
>
> here is the last instalment of the vagga.
>
> 82-91. Aniccasa~n~na.m bhaveti... anattasa~n~na.m bhaveti...
> mara.nasa~n~na.m bhaveti... aahaare pa.tikuulasa~n~na.m bhaveti...
> sabbaloke anabhiratisa~n~na.m bhaveti... a.t.thikasa~n~na.m
> bhaveti... pu.lavakasa~n~na.m bhaveti... viniilakasa~n~na.m
> bhaveti... vicchiddakasa~n~na.m bhaveti... uddhumaatakasa~n~na.m
> bhaveti... .
>
> 92-101. Buddhaanussati.m bhaveti... dhammaanussati.m bhaveti...
> sa`nghaanussati.m bhaveti... siilaanussati.m bhaveti...
> caagaanussati.m bhaveti... devataanussati.m bhaveti...
> aanaapaanassati.m bhaveti... mara.nassati.m bhaveti...
> kaayagataasati.m bhaveti... upasamaanussati.m bhaveti... .
>
> 102-111. Pa.thamajjhaanasahagata.m saddhindriya.m bhaveti...
> viiriyindriya.m bhaveti... satindriya.m bhaveti... samaadhindriya.m
> bhaveti... pa~n~nindriya.m bhaveti... saddhaabala.m bhaveti...
> viiriyabala.m bhaveti... satibala.m bhaveti... samaadhibala.m
> bhaveti... pa~n~naabala.m bhaveti... .
>
> 112-181. "Dutiyajjhaanasahagata.m ...pe...
> tatiyajjhaanasahagata.m ...pe... catutthajjhaanasahagata.m ...pe...
> mettaasahagata.m ...pe... karu.naasahagata.m ...pe...
> muditaasahagata.m ...pe... upekkhaasahagata.m saddhindriya.m
> bhaveti... viiriyindriya.m bhaveti... satindriya.m bhaveti...
> samaadhindriya.m bhaveti... pa~n~nindriya.m bhaveti... saddhaabala.m
> bhaveti... viiriyabala.m bhaveti... satibala.m bhaveti...
> samaadhibala.m bhaveti... pa~n~naabala.m bhaveti. Aya.m vuccati,
> bhikkhave - 'bhikkhu arittajjhaano viharati satthusaasanakaro
> ovaadapatikaro, amogha.m ra.t.thapi.n.da.m bhu~njati'. Ko pana vaado
> ye na.m bahuliikarontii"ti!
>
> -----------------------------------------------------------------
>
> 82-91. Aniccasa~n~na.m bhaveti... anattasa~n~na.m bhaveti...
> mara.nasa~n~na.m bhaveti... aahaare pa.tikuulasa~n~na.m bhaveti...
> sabbaloke anabhiratisa~n~na.m bhaveti... a.t.thikasa~n~na.m
> bhaveti... pu.lavakasa~n~na.m bhaveti... viniilakasa~n~na.m
> bhaveti... vicchiddakasa~n~na.m bhaveti... uddhumaatakasa~n~na.m
> bhaveti... .
> discernment of impermanence / develops / discernment of non-self /
> develops / awareness of death / develops / in food / awareness of
> impurity / develops / in all worlds / awareness of dissatisfaction /
> develops / recognition of a skeleton / develops / recognition of a
> worm-infested corpse / develops / recognition of a discoloured
> corpse / develops / recognition of a dismembered corpse / develops /
> recognition of a bloated corpse / develops
> ["O monks, if a monk,] developed the discernment of impermanence
> (discernment of non-self, awareness of death, awareness of impurity
> in food, awareness of dissatisfaction in all worlds, recognition of
> a skeleton, recognition of a worm-infested corpse, recognition of a
> discoloured corpse, recognition of a dismembered corpse, recognition
> of a bloated corpse), [even for the duration of a finger-snap..."]
>
> * a.t.thikasa~n~naa (f) recognition of a skeleton.
> - a.t.thika (n) skeleton.
> * pu.lavakasa~n~naa (f) recognition of a worm-infested corpse.
> - pu.lavaka (n) worm-infested corpse.
> * viniilakasa~n~naa (f) recognition of a discoloured corpse.
> - viniilaka (n) discoloured corpse.
> * vicchiddakasa~n~naa (f) recognition of a dismembered corpse.
> - vicchiddaka (n) dismembered corpse.
> * uddhumaatakasa~n~naa (f) recognition of a bloated corpse.
> - uddhumaataka (n) bloated corpse.
>
> -----------------------------------------------------------------
>
> 92-101. Buddhaanussati.m bhaveti... dhammaanussati.m bhaveti...
> sa`nghaanussati.m bhaveti... siilaanussati.m bhaveti...
> caagaanussati.m bhaveti... devataanussati.m bhaveti...
> aanaapaanassati.m bhaveti... mara.nassati.m bhaveti...
> kaayagataasati.m bhaveti... upasamaanussati.m bhaveti... .
> recollection of (the virtues of) the Buddha / develops /
> recollection of (the virtues of) the Dhamma / develops /
> recollection of (the virtues of) the Sangha / develops /
> recollection of (the virtues of) precepts / develops / recollection
> of (the virtues of) renunciation / develops / recollection of (the
> virtues of) deities / develops / mindfulness of breathing /
> develops / mindfulness of death / develops / mindfulness of the
> body / develops / recollection of (the virtues of) calmness /
> develops
> ["O monks, if a monk,] developed the recollection of the virtues of
> the Buddha (recollection of the virtues of the Dhamma, recollection
> of the virtues of the Sangha, recollection of the virtues of
> precepts, recollection of the virtues of renunciation, recollection
> of the virtues of deities, mindfulness of breathing; mindfulness of
> death, mindfulness of the body, recollection of the virtues of
> calmness), [even for the duration of a finger-snap..."]
>
> * buddhaanussati (f) recollection of the Buddha.
> - anussati (f) recollection.
> * dhammaanussati (f) recollection of the Dhamma.
> * sa`nghaanussati (f) recollection of the Sangha.
> * siilaanussati (f) recollection of precepts.
> - siila (n) precept.
> * caagaanussati (f) recollection of renunciation.
> - caaga (m) renunciation.
> * devataanussati (f) recollection of deities.
> - devataa (f) deity.
> * aanaapaanassati (f) mindfulness of breathing.
> - aanaapaana (n) in-breathing and out-breathing.
> - sati (f) mindfulness.
> * mara.nassati (f) mindfulness of death.
> * kaayagataasati (f) mindfulness of the body.
> - kaayagataa (adj) relating to the body.
> * upasamaanussati (f) recollection of calmness.
> - upasama (m) calmness.
>