Dear Nina,

N: This could be: dhamma as understanding of samaya. Samay has a deep
meaning.
As we have seen before, dhamma can also mean paññaa. It can be paññaa
understanding the intricacies of samaya, how is that?

J: Thanks for explaining the various meanings of "samaya" which I had
left untranslated because of the uncertainty of what it might mean in
combination with "-~n~nuu". Ole has added another possibility. My
earlier description of "samaya~n~nuu" as an agent-noun was to wide.
What I was trying to get at was the use of "dhammo" to describe an
individual. I notice that in Apte's Sanskrit dictionary, one of the
many meanings given for "dharma.h" is a Jain arhat.

N: But now we are still stuck with ahi.msaa and upama. Dhamma as
upama: knowing the right simile for the explanation of a reality?
This is achieved by wisdom. But ahi.msaa here? Dhamma as teaching of
non-violence?

J: Instead of "ahi.msaa" it might be "hi.msaa" in the sense of
destroying the unwholesome. In the opening verses of the
Mukhamattadiipanii (a grammatical commentary on Kaccaayana), there is
this line with respect to paying homage to the Triple Gem:

"mohassa dha.msakamapissa suvuttadhamma.m | "
(having venerated) too his well-spoken Dhamma, the destroyer of
delusion,...

Jim