Dear Jacques,

yes, atta is a common reflexive pronoun in Pali.

metta,
Yong Peng.


--- In Pali@yahoogroups.com, Jacques Huynen wrote:

If atta has the same uses as atman in Sanskrit then it means both soul
and self (oneself, myself, yourself etc...). Then the right
translation in this context might be : "he is himself already ruined"