Dear friends

In the section of navasiivathikapabba at
Satipatthanasutta, it reads

...sariiya.m siivathikaaya chad.d.ita.m ekaahamata.m

...a corpse thrown aside in a charnel ground - one day
dedad...

the commentator use the following sentence to explain
the word ekaakamata.m (f.sg.Ac.).

ekaaha.m matassa assaati ekaakamata.m

Would you please exlpain to me why this comment is
used?
I especially do not understand the usage of genitive
here. Thank you in advance.

mettaaya

Tzung Kuen

Sotthi te hotu sabbadaa 願幸福永遠伴隨您May there always be happiness for you

___________________________________________________ 最新版 Yahoo!奇摩即時通訊 7.0,免費網路電話任你打! http://messenger.yahoo.com.tw/