Dear friends
In the section of navasiivathikapabba at
Satipatthanasutta, it reads
...sariiya.m siivathikaaya chad.d.ita.m ekaahamata.m
...a corpse thrown aside in a charnel ground - one day
dedad...
the commentator use the following sentence to explain
the word ekaakamata.m (f.sg.Ac.).
ekaaha.m matassa assaati ekaakamata.m
Would you please exlpain to me why this comment is
used?
I especially do not understand the usage of genitive
here. Thank you in advance.
mettaaya
Tzung Kuen
Sotthi te hotu sabbadaa 願幸福永遠伴隨您May there always be happiness for you
___________________________________________________ 最新版 Yahoo!奇摩即時通訊 7.0,免費網路電話任你打!
http://messenger.yahoo.com.tw/