Dear Florent,

May I make a couple of suggestions to put some of your answers into
more readable English?

> 5.Addhaa te dhanuuni aadaaya vana.m pavisitvaa miga.m maaretvaa
> aanessanti.
> certainly / they / bows / having taken / forest / having entered /
> deer / having killed / will bring
> Having taken the bows, entered the forest and killed the deer, they
> certainly will bring it.

Certainly they will take their bows, enter the forest, kill the deer,
and bring it back.

> 6.Amhaka.m pitaro tadaa vanamhaa madhu.m aaharitvaa dadhinaa saha
> bhuñji.msu.
> our / fathers / then / [from] forest / honey / having brought / curd
/ with / will eat
> Having then brought honey from the forest, our fathers ate it with curd.

Then our fathers brought honey from the forest and ate it with curd.

> 7.Maya.m suve tumhehi vinaa arañña.m gantvaa daaruuni bhañjissaama.
> we / tomorrow / you / without / forest / having gone / firewoods /
> will break
> Having gone tomorrow without you to the forest, we will break firewoods.

We will go tomorrow without you to the forest, and break firewood.

> 10.Yaava mayha.m pitaa nahaayissati taava aha.m idha ti.t.thaami.
> as long as / my / father / will bathe / as long as / I / here / will
stay
> I will stay here as long as my father will bathe.

I will stay here as long as my father bathes.

> 11.Yathaa bhuupati aa.naapeti tathaa tva.m kaatu.m icchasi?
> in that way / king / commands / so / you / to do / wish
> In that way the king commands, so you wish to do?

Are you willing to do whatever the king commands?

With metta,
John