Dear Tzung-Kuen,

kissa is genitive of the stem ki(.m) syntactically dependent on hetu. In
Buddhist Sanskrit literature we find heto.h ablative singular in similar
constructions. This would indicate that hetu syntactically is ablative in
the sense "on account of kissa "what" i.e. "for what reason" "why." Speakers
evidently preferred this solution instead of the morphological constraints
on the ablative inflection of u-stems that would require the ending -usmaa
or -umhaa.

Best regards,

Ole Pind

Dear friends

Why is 'ki.m' not used instead of 'kissa', like 'ki.m nimitta.m' in Pv-A
106? The genitive case here seems to me unintelligible.

best regards

Tzung-Kuen


___________________________________________________ 最新版 Yahoo!奇摩即�r通
� 7.0,免�M�W路��任你打! http://messenger.yahoo.com.tw/

[Non-text portions of this message have been removed]



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Paa.li-Parisaa - The Pali Collective
[Homepage] http://www.tipitaka.net
[Files] http://www.geocities.com/paligroup/
[Send Message] pali@yahoogroups.com
Yahoo! Groups members can set their delivery options to daily digest or web
only.



_____

YAHOO! GROUPS LINKS



* Visit your group "Pali <http://groups.yahoo.com/group/Pali> " on
the web.


* To unsubscribe from this group, send an email to:
Pali-unsubscribe@yahoogroups.com
<mailto:Pali-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe>


* Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service
<http://docs.yahoo.com/info/terms/> .


_____




<http://promos.hotbar.com/promos/promodll.dll?RunPromo&El=&SG=&RAND=78704&pa
rtner=hbtools> Upgrade Your Email - Click here!



[Non-text portions of this message have been removed]