>
> >From Warder (138) come other examples of adjectives that end the
>Bh compound: dosantaro [manusso], "[a man] with hatred within";
Here 'antara' is a noun meaning 'interior' or 'heart' 'mind'.
> asama [bhagavant], "unequalled [fortunate one]."
Again, this can be translated 'lacking an equal'. sama is a noun
here. English has the same ambiguity. 'Equal' can be an adjective but
you can also speak of someone who is someone else's equal. In the
latter case the word is a _noun_.
Look up 'equal' in an english dictionary and you will see three
entries under the heading: 1. Adj, 2. N. 3. V. It's not necessary to
always explicitly separate those first two entries in similar cases
in a Sanskrit/Pali dictionary because adjectives can productively
function as nouns anyway, wheras in English they can usually only do
so in certain lexicalized cases like here.
>Warder writes: "Compounds which formally resemble tappurisas,
>kammadhaarayas, or dvandas may be used as bahubbiihisÂ." This would
>presumably also include those compounds which are noun + adj.
Nope. It doesn't include that case. That would make the concept of
bahubbiihi totally redundant, and it would never have entered the
stock of technical terms in modern linguistics (in the Skt form
bahuvrihi) as it has done. I am generating strongly defensive
emotions here, as if you were attacking my favorite child. I never
knew I had such strong attachment to the concept of the bahubbiihi. I
think it's because I am a bit proud (vicariously) of the
contributions ancient Indian linguistics has made to modern science.
More fodder for meditation and letting go.
>With a change, however, we can make it Bh: dhammaabhaasito buddho.
>Here, the Buddha 'possesses' (as it were) the dhamma that is spoken,
>i.e., "the Buddha [who] has spoken the doctrine." Please correct
>this if it is wrong.
It might be able to be a highly implausible bahubbiihi if you
paraphrased it as you say: the Buddha possesses something which was
spoken namely Dhamma. So you are reading the ppp bhaasito as
qualifying dhamma in a kammadhaarya relationship, rather than
qualifying buddho. Hence it is not an 'adjective' here in the normal
sense of heading a compound functioning as an adjective qualifying
the thing it is coordinated with in the sentence. It is rather
functioning nominally, and the _entire compound_ becomes an adjective
with an -a stem qualifying buddha. That's how bahubbiihis work. But
that wouldn't amount to saying bahubbiihis can 'end with adjectives',
for all the reasons we've gone through in my last three posts. In any
case even reading it as a bahubbiihi in this way, this example sounds
really strange to my ears and would probably never come up precisely
because it would be so confusing.
best regards,
/Rett