Dear John,

Should "so puriso" not be translated by "that man"? Would that
sentence make sense without the "so" at all?

> > Hiiyo arañña.m gato so puriso ahinaa da.t.tho mari.
> I would translate this as:
> Yesterday the man went to the forest, was bitten by a serpent and
died.
>

Regards,

Florent