Hi

It is probably: the umbrella of no red color. Maybe it is a little
red, like peacock, otherwise it is reminding blood and death, which
is not proper for light.

With metta
Leo
--- In Pali@yahoogroups.com, "John Kelly" <palistudent@...> wrote:
>
> Dear Florent,
>
> > 9. Sikhii chattimhaa bhaayissati.
> > peacock / [of] possessor of umbrella / will be afraid
> > The peacock will be afraid of the possessor of umbrella.
> The term "possessor of" sounds a little awkward in English. How
about
> instead:
> The peacock will be afraid of the one bearing an umbrella.
>
> Also note, that Buddhadatta rendering of chatta as "umbrella" may
not
> be entirely accurate.
>
> Quoting from the PED:
> Chatta (p. 274) (nt.) [late Vedic chattra=*chad--tra, covering to
> chad, see chādati] a sunshade ("parasol" would be misleading.
The
> handle of a chatta is affixed at the circumference, not at the
centre
> as it is in a parasol), a canopy.
>
> Se then:
> The peacock will be afraid of the one bearing a sunshade.
>
> > 11. Tumhe maaliihi sasina.m olokessatha.
> > you / [with] possessors of garlands / moon / will look at
> > You will look at the moon with the possessors of garlands.
> This too sounds awkward to my ears. How about:
> You will look at the moon with those wearing garlands.
>
> With metta,
> John
> --- In Pali@yahoogroups.com, "flrobert2000" <flrobert2000@...>
wrote:
> >
> >
> > 9. Sikhii chattimhaa bhaayissati.
> > peacock / [of] possessor of umbrella / will be afraid
> > The peacock will be afraid of the possessor of umbrella.
> >
> > 10. Saarathii asse gaamamhaa harissati.
> > charioteer / horses / [from] village / lead
> > The charioteer will lead the horses from the village.
> >
> > 11. Tumhe maaliihi sasina.m olokessatha.
> > you / [with] possessors of garlands / moon / will look at
> > You will look at the moon with the possessors of garlands.
> >
> > 12. Balii daa.thino kaaya.m chindissati.
> > Powerful person / [of] tusker / body / will cut
> > The powerful person will cut the tusker's body.
> >
> > 13. Amhaaka.m mantino balino abhavi.msu.
> > our / ministers / powerful men / were
> > Our ministers were powerful men.
> >
> > 14. Se.t.thino maalino passissanti.
> > millionaires / possessors of garlands / will see
> > The millionaires will see those who have garlands.
> >
> > 15. Maya.m gehe odana.m bhuñjissaama.
> > we / [in] house / rice / will eat
> > We will eat rice in the house.
> >
>