Dear Nina and friends,

thanks, Nina. It is much better now.

"Tumhaaka.m daanagga.m anaathapi.n.diko vaa visaakhaa vaa aagataa"ti
pucchitvaa, "naagataa"ti vutte satasahassa.m vissajjetvaa
katadaanampi "ki.m daana.m naametan"ti garahanti.
your / [to] alms-hall / Anaathapi.n.dika / or / Visaakhaa / or /
come / having asked / not come / on being said / one hundred
thousand / having caused to give up / done-offering-also / what /
offerings / indeed-this / reproach
Having asked "Had Anaathapi.n.dika or Visaakhaa come to your alms-
hall?", on "had not come" being said, cause one hundred thousand to
give up, and also reproach the offering done "What offering is this
indeed!".

I still don't understand "satasahassa.m vissajjetvaa". What does it
actually mean? Thank you.


metta,
Yong Peng.



--- In Pali@yahoogroups.com, Nina van Gorkom wrote:

naama is also used as exclamation: indeed! For emphasis. I think here
it does not have anything to do with name.
ki.m daana.m naametan"ti: what is indeed this offering.
katadaanampi: is the the patient of garahanti? I think so.
They blame the performance of the offering with the words: what kind
of offering is this indeed.