Hello all,

Here is exercise 8. I will be out of town until tonight, so I won't
have a chance to respond to any comments until tomorrow.

Metta,

Alan


Exercise 8:

aha.m tena samayena raajaa Mahaasudassano ahosi.m
daanena n'atthi pu~n~na.m
te'ha.m upasa.mkamitvaa eva.m vadaami
ma.m abhivaadetvaa pakkaami
disvaa eva.m avocumha
di.t.thaa bho satta jiivasi
jaya.m vera.m pasavati
braahma.no brahmunaa manteti
eva.m bho ti
handa vata bho gacchaama
kaala.m karonto avoca
raajaa samaano ida.m labhati
jhaana.m jhaayati
maya.m bhagavanta.m sarana.m gacchaama, dhamma~n ca
jiivita.m demi

[D.II.196 — xvii.(Mahaasudassana).2.14]
aha.m tena samayena raajaa Mahaasudassano ahosi.m
aha.m [per pro/nom/1st sg] I
tena [indec] that way
samayena [m-a/instr/sg] by time
tena samayena= at that time
raajaa [m-an/nom/sg] king
Mahaasudassano [m-a/nom/sg] Mahaasudassana
ahosi.m[huu I/aor/1st sg] I was
At that time I was King Mahaasudassana

[D.I.53 — ii.(Saama~n~naphala).17]
daanena n'atthi pu~n~na.m
daanena [n-a/instr/sg] by gift/alms
n'[neg/indec] not
atthi [as I/ind act/3rd sg] there is
pu~n~na.m[n-a/acc/sg] merit
lit: There is no merit by gifts
There is no merit gained through giving

[D.III.28 — xxiv.(Paa.tika).2.14]
te'ha.m upasa.mkamitvaa eva.m vadaami
te'[per pro/acc/3rd pl] them
aha.m [per pro/nom/1st sg] I
upasa.mkamitvaa [upa+sa.m+kam I/ger/indec] having approached
eva.m [indec/adv] thus
vadaami[vad I/ind act/1st sg] I speak
lit: Having approached them, I spoke thusly (using historical
present)

[cf. D.I.222 — xi.(Kevaddha).84]
ma.m abhivaadetvaa pakkaami
ma.m [per pro/acc/1st sg] me
abhivaadetvaa [abhi+vad I/ger/indec] having greeted
pakkaami[pa+(k)kam I/aor/3rd sg] he went away
Having greeted me, he left

[D.III.39-40 — xxv.(Udumbarika-Siihanaada).7]
disvaa eva.m avocumha
disvaa [(d)dis III/ger/indec] having seen
eva.m [indec/adv] thus
avocumha[vac I/aor/1st pl] We said/spoke
Having seen, we spoke thusly

[D.III.73 — xxvi.(Cakkavatti-Siihanaada).21]
di.t.thaa bho satta jiivasi
di.t.thaa [indec] excellent!
bho [m-an/voc/sg] sir/your honor
satta [m-a/voc/sg] being/creature
jiivasi[jiiv I/ind act/2nd sg] you are living/making a living
Excellent, honorable being, you are alive!

[D.III.183 — xxxi.(Sigaalaka).11]
jaya.m vera.m pasavati
jaya.m [ji I/pres p/nom/sg] conquering
vera.m [n-a/acc/sg] hatred
pasavati[(p)pa+su I/ind act/3rd sg] he generates
Conquering, he generates hatred.

[D.II.237 — xix.(Mahaagovinda).39]
braahma.no brahmunaa manteti
braahma.no [m-a/nom/sg] priest
brahmunaa [m-an/inst/sg] Brahma
manteti[mant VII/ind act/3rd sg] he takes counsel
lit: The priest takes counsel by(with) Brahma
The priest consults Brahma

[D.I.236 — xiii.(Tevijja).7]
eva.m bho ti
eva.m [indec/adv] thus
bho [m-an/voc/sg] sir/your honor
ti[ind/enc] end quote
"Yes, Sir"

[D.III.16 — xxiv.(Paa.tika).1.19]
handa vata bho gacchaama
handa [indec] well!
vata [indec/enc] surely/indeed
bho [m-an/voc/sg] sir/your honor
gacchaama[gam I/imp/1st pl] Let's go
Well, indeed sir, let us go

[D.III.181 — xxxi.(Sigaalaka).2]
kaala.m karonto avoca
kaala.m [m-a/acc/sg] time
karonto [kar VI/pres p/nom/m/sg] making
avoca[vac I/aor/3rd sg] he said
Dying, he said:

[D.III.146 — xxx.(Lakkha.na).1.5]
raajaa samaano ida.m labhati
raajaa [m-an/nom/sg] King
samaano [as I/pres p/nom/m/sg] being
ida.m [dem pro/n/acc] it/this
labhati[labh I/ind act/3rd sg] he obtains
Being a king, he obtains this

[D.II.238 — xix.(Mahaagovinda).41]
jhaana.m jhaayati

jhaana.m [n-a/acc/sg] meditation/jhaana
jhaayati[(j)jhe I/ind act/3rd sg] he meditates
He meditates in absorption [or] he meditates in a jhanic state

[D.II.43 — xiv.(Mahaapadaana).3.16]
maya.m bhagavanta.m sarana.m gacchaama, dhamma~n ca
maya.m [per pro/nom/1st pl] we
bhagavanta.m [m-ant/acc/sg] Blessed One
sarana.m [n-a/acc/sg] refuge
gacchaama, [gam I/ind act/1st pl] We go
dhamma~n [m-a/acc/sg] Dhamma
ca[ind/enc] and
We go for refuge in the Blessed one and the Dhamma

[D.I.148 — v.(Kuu.tadanta).28]
jiivita.m demi
jiivita.m [n-a/nom/sg] life
demi[daa I/ind act/1st sg] I give
I give life