Dear Ven. Pandita, Nina, Ole and friends,

thanks for your previous help with some of the words which occur here.

Also, to add more variation to this exercise, I will start the Book
of Twos on this thread from next week. Hopefully, it will also allow
me to better organise the previous Vaggas, and put them online.

6. "Appamattikaa esaa, bhikkhave, parihaani yadida.m ~naatiparihaani.
having an insignificant measure / this / monks / loss / that is /
loss of a relative
"Having an insignificant measure this loss (is), monks, that is, the
loss of a relative.

appamattika [K] appaa mattika (adj) having an insignificant measure.
- appa (adj) insignificant.
- mattika = mattaa+ika (adj) having a measure.
-- mattaa (f) measure.
esaa (rel pron) this.
parihaani (f) loss, diminution, decrease.
yadida.m = ya ida.m: which is this, that is, in other words, so to
speak, just this.
- ya (rel pron) which.
- ida.m (dem pron) this.
~naatiparihaani [T-gen] ~naatino parihaani (f) loss of a relative.
- ~naati (m) relative.

Eta.m patiki.t.tha.m, bhikkhave, parihaaniina.m yadida.m
pa~n~naaparihaanii"ti.
this / miserable / monks / of losses / that is / loss of wisdom
Of losses, this (is) miserable, monks, that is, the loss of wisdom."

eta (rel pron) this.
patiki.t.tha [PED has pa.tiki.t.tha] (adj) miserable.
pa~n~naa (f) wisdom, knowledge, insight.

Cha.t.tha.m.
sixth
(This is) the sixth.

cha.t.tha (num adj) sixth.

----------------------------------------------------------------

7. "Appamattikaa esaa, bhikkhave, vuddhi yadida.m ~naativuddhi.
having an insignificant measure / this / monks / gain / that is /
gain of a relative
"Having an insignificant measure this gain (is), monks, that is, the
gain of a relative.

vuddhi (f) increase, growth, prosperity.

Etadagga.m, bhikkhave, vuddhiina.m yadida.m pa~n~naavuddhi.
this-best / monks / of gains / that is / gain of wisdom
Of gains, this (is) the best, monks, that is, the gain of wisdom.

etadagga [sandhi] eta+d+agga.
- agga (n) excellence, best, highest, chief.

Tasmaatiha, bhikkhave, eva.m sikkhitabba.m - 'pa~n~naavuddhiyaa
vaddhissaamaa'ti.
therefore-here / monks / in this way / (it) should be trained / for
gain of wisdom / (we) shall grow
Therefore, here, monks, in this way it should be trained: "We shall
progress for the gain of wisdom."

tasmaatiha [sandhi] tasmaa+t+iha
- tasmaa (ind) therefore.
- iha (ind) here.
sikkhati (v) learns, trains oneself.
vaddhati = va.d.dhati (v) grows.

Eva~nhi vo, bhikkhave, sikkhitabban' 'ti.
thus / indeed / [emphasis] / monks / (it) should be trained
Indeed, monks, it should be trained thus."

hi (ind) for, because, indeed, surely.
vo (emp, ind) a particle of emphasis.

Sattama.m.
seventh
(This is) the seventh.

sattama (num adj) seventh.

----------------------------------------------------------------

8. "Appamattikaa esaa, bhikkhave, parihaani yadida.m bhogaparihaani.
having an insignificant measure / this / monks / loss / that is /
loss of wealth
"Having an insignificant measure this loss (is), monks, that is, the
loss of wealth.

bhoga (m) wealth, possession.

Eta.m patiki.t.tha.m, bhikkhave, parihaaniina.m yadida.m
pa~n~naaparihaanii"ti.
this / miserable / monks / of losses / that is / loss of wisdom
Of losses, this (is) miserable, monks, that is, the loss of wisdom."

A.t.thama.m.
eighth
(This is) the eighth.

a.t.thama (num adj) eighth.

----------------------------------------------------------------

9. "Appamattikaa esaa, bhikkhave, vuddhi yadida.m bhogavuddhi.
having an insignificant measure / this / monks / gain / that is /
gain of wealth
"Having an insignificant measure this gain (is), monks, that is, the
gain of wealth.

Etadagga.m, bhikkhave, vuddhiina.m yadida.m pa~n~naavuddhi.
this-best / monks / of gains / that is / gain of wisdom
Of gains, this (is) the best, monks, that is, the gain of wisdom.

Tasmaatiha, bhikkhave, eva.m sikkhitabba.m - 'pa~n~naavuddhiyaa
vaddhissaamaa'ti.
therefore-here / monks / in this way / (it) should be trained / for
gain of wisdom / (we) shall grow
Therefore, here, monks, in this way it should be trained: "We shall
progress for the gain of wisdom."

Eva~nhi vo, bhikkhave, sikkhitabban' 'ti.
thus / indeed / [emphasis] / monks / (it) should be trained
Indeed, monks, it should be trained thus.

Navama.m.
ninth
(This is) the ninth.

navama (num adj) ninth.

----------------------------------------------------------------

10. "Appamattikaa esaa, bhikkhave, parihaani yadida.m yasoparihaani.
having an insignificant measure / this / monks / loss / that is /
loss of fame
"Having an insignificant measure this loss (is), monks, that is, the
loss of fame.

yasas (n) glory, fame, repute.

Eta.m patiki.t.tha.m, bhikkhave, parihaaniina.m yadida.m
pa~n~naaparihaanii"ti.
this / miserable / monks / of losses / that is / loss of wisdom
Of losses, this (is) miserable, monks, that is, the loss of wisdom."

Dasama.m.
tenth
(This is) the tenth.

Kalyaa.namittaadivaggo a.t.thamo.
virtuous friend and so on-chapter / eighth
The Chapter on Noble Friendship, the Eighth



Please correct me if there is any mistake.


metta,
Yong Peng.