Dear Nina and friends,

Here is the first instalment of the Dutiyapamaadaadi Vagga.

A`nguttara Nikaya: Ekaka Nipaata
Dutiyapamaadaadi Vagga

1. "Ajjhattika.m, bhikkhave, a`nganti karitvaa naa~n~na.m eka`ngampi
samanupassaami ya.m eva.m mahato anatthaaya sa.mvattati yathayida.m,
bhikkhave, pamaado. Pamaado, bhikkhave, mahato anatthaaya
sa.mvattatii"ti. Pa.thama.m.

2. "Ajjhattika.m, bhikkhave, a`nganti karitvaa naa~n~na.m eka`ngampi
samanupassaami ya.m eva.m mahato atthaaya sa.mvattati yathayida.m,
bhikkhave, appamaado. Appamaado, bhikkhave, mahato atthaaya
sa.mvattatii"ti. Dutiya.m.

3. "Ajjhattika.m, bhikkhave, a`nganti karitvaa naa~n~na.m eka`ngampi
samanupassaami ya.m eva.m mahato anatthaaya sa.mvattati yathayida.m,
bhikkhave, kosajja.m. Kosajja.m, bhikkhave, mahato anatthaaya
sa.mvattatii"ti. Tatiya.m.

4. "Ajjhattika.m, bhikkhave, a`nganti karitvaa naa~n~na.m eka`ngampi
samanupassaami ya.m eva.m mahato atthaaya sa.mvattati yathayida.m,
bhikkhave, viiriyaarambho. Viiriyaarambho, bhikkhave, mahato atthaaya
sa.mvattatii"ti. Catuttha.m.

5-12. "Ajjhattika.m, bhikkhave, a`nganti karitvaa naa~n~na.m
eka`ngampi samanupassaami ya.m eva.m mahato anatthaaya sa.mvattati
yathayida.m, bhikkhave, mahicchataa ...pe... appicchataa...
asantu.t.thitaa... santu.t.thitaa... ayonisomanasikaaro...
yonisomanasikaaro... asampaja~n~na.m... sampaja~n~na.m...
Dvaadasama.m.

13. "Baahira.m, bhikkhave, a`nganti karitvaa naa~n~na.m eka`ngampi
samanupassaami ya.m eva.m mahato anatthaaya sa.mvattati yathayida.m,
bhikkhave, paapamittataa. Paapamittataa, bhikkhave, mahato anatthaaya
sa.mvattatii"ti. Terasama.m.

14. "Baahira.m, bhikkhave, a`nganti karitvaa naa~n~na.m eka`ngampi
samanupassaami ya.m eva.m mahato atthaaya sa.mvattati yathayida.m,
bhikkhave, kalyaa.namittataa. Kalyaa.namittataa, bhikkhave, mahato
atthaaya sa.mvattatii"ti. Cuddasama.m.

15. "Ajjhattika.m, bhikkhave, a`nganti karitvaa naa~n~na.m eka`ngampi
samanupassaami ya.m eva.m mahato anatthaaya sa.mvattati yathayida.m,
bhikkhave, anuyogo akusalaana.m dhammaana.m, ananuyogo kusalaana.m
dhammaana.m. Anuyogo, bhikkhave, akusalaana.m dhammaana.m, ananuyogo
kusalaana.m dhammaana.m mahato anatthaaya sa.mvattatii"ti.
Pannarasama.m.

16. "Ajjhattika.m, bhikkhave, a`nganti karitvaa naa~n~na.m eka`ngampi
samanupassaami ya.m eva.m mahato atthaaya sa.mvattati yathayida.m,
bhikkhave, anuyogo kusalaana.m dhammaana.m, ananuyogo akusalaana.m
dhammaana.m. Anuyogo, bhikkhave, kusalaana.m dhammaana.m, ananuyogo
akusalaana.m dhammaana.m mahato atthaaya sa.mvattatii"ti. So.lasama.m.

----------------------------------------------------------------

Dutiyapamaadaadi Vagga
second-negligence and so on / chapter
Second Chapter on Negligence

pamaadaadi = pamaada aadi
- aadi (adj) and so on, so forth.

1. "Ajjhattika.m, bhikkhave, a`nganti karitvaa naa~n~na.m eka`ngampi
samanupassaami ya.m eva.m mahato anatthaaya sa.mvattati yathayida.m,
bhikkhave, pamaado.
inner / monks / sphere / having done / not another / one factor-
even / perceive / which / so / to great / to disadvantage / leads
to / as just this / monks / negligence
"Monks, (I) work (on) the interior and perceive not even one other
factor which simply leads to great disadvantage as just this, monks:
negligence.

ajjhattika (adj) inward, personal.
bhikkhu (m) monk.
a`nga (n) constituent part.
karoti (v) verb to do.
na (ind neg) not.
a~n~na (pron) another.
eka`nga = eka+a`nga (n) one factor.
- eka (num adj) one.
pi (ind, emph) even, just so.
samanupassati (v) perceives.
ya.m (rel pron, n/nom/sg) which.
eva.m (ind, emph) so, thus, in this way.
mahant (adj) great.
anattha = na+attha (m & n) disadvantage.
- attha (m & n) advantage.
sa.mvattati (v) leads to, is useful for.
yathayida.m = yathaa ida.m (adv) as just this.
pamaada (m) carelessness, negligence, indolence, remissness.

Pamaado, bhikkhave, mahato anatthaaya sa.mvattatii"ti.
negligence / monks / to great / to disadvantage / leads to
Negligence, monks, leads to great disadvantage."

Pa.thama.m.
first
(This is) the first.

pa.thama (num adj) first.

----------------------------------------------------------------

2. "Ajjhattika.m, bhikkhave, a`nganti karitvaa naa~n~na.m eka`ngampi
samanupassaami ya.m eva.m mahato atthaaya sa.mvattati yathayida.m,
bhikkhave, appamaado.
inner / monks / sphere / having done / not another / one factor-
even / perceive / which / so / to great / to advantage / leads to /
as just this / monks / diligence
"Monks, (I) work (on) the interior and perceive not even one other
factor which simply leads to great advantage as just this, monks:
diligence.

appamaada (m) thoughtfulness, carefulness, conscientiousness,
watchfulness, vigilance, earnestness, zeal, diligence.

Appamaado, bhikkhave, mahato atthaaya sa.mvattatii"ti.
diligence / monks / to great / to advantage / leads to
Diligence, monks, leads to great advantage."

Dutiya.m.
second
(This is) the second.

dutiya (num adj) second.

----------------------------------------------------------------

3. "Ajjhattika.m, bhikkhave, a`nganti karitvaa naa~n~na.m eka`ngampi
samanupassaami ya.m eva.m mahato anatthaaya sa.mvattati yathayida.m,
bhikkhave, kosajja.m.
inner / monks / sphere / having done / not another / one factor-
even / perceive / which / so / to great / to disadvantage / leads
to / as just this / monks / laziness
"Monks, (I) work (on) the interior and perceive not even one other
factor which simply leads to great disadvantage as just this, monks:
laziness.

kosajja (n) idleness, sloth, indolence.

Kosajja.m, bhikkhave, mahato anatthaaya sa.mvattatii"ti.
laziness / monks / to great / to disadvantage / leads to
Laziness, monks, leads to great disadvantage."

Tatiya.m.
third
(This is) the third.

tatiya (num adj) third.

----------------------------------------------------------------

4. "Ajjhattika.m, bhikkhave, a`nganti karitvaa naa~n~na.m eka`ngampi
samanupassaami ya.m eva.m mahato atthaaya sa.mvattati yathayida.m,
bhikkhave, viiriyaarambho.
inner / monks / sphere / having done / not another / one factor-
even / perceive / which / so / to great / to advantage / leads to /
as just this / monks / application of exertion
"Monks, (I) work (on) the interior and perceive not even one other
factor which simply leads to great advantage as just this, monks:
conscientious effort.

viiriyaarambha = viiriya eva'arambha (m) application of exertion,
will, energy, resolution.
- viiriya = viriya (n) vigour, energy, effort, exertion.
- arambha (m) attempt.

Viiriyaarambho, bhikkhave, mahato atthaaya sa.mvattatii"ti.
application of exertion / monks / to great / to advantage / leads to
Conscientious effort, monks, leads to great advantage."

Catuttha.m.
fourth
(This is) the fourth.

catuttha (num adj) fourth.

----------------------------------------------------------------

5-12. "Ajjhattika.m, bhikkhave, a`nganti karitvaa naa~n~na.m
eka`ngampi samanupassaami ya.m eva.m mahato anatthaaya sa.mvattati
yathayida.m, bhikkhave, mahicchataa.
inner / monks / sphere / having done / not another / one factor-
even / perceive / which / so / to great / to disadvantage / leads
to / as just this / monks / great wishing
"Monks, (I) work (on) the interior and perceive not even one other
factor which simply leads to great disadvantage as just this, monks:
endless desires.

mahicchataa = mahi icchataa (f) arrogance, ostentatiousness.
- mahi [a form of mahant used in compounds].
- icchataa (f) wishfulness, wishing.

...pe... appicchataa... asantu.t.thitaa... santu.t.thitaa...
ayonisomanasikaaro... yonisomanasikaaro... asampaja~n~na.m...
sampaja~n~na.m...
repetition / contentment / dissatisfaction / satisfaction / paying
attention improperly / paying attention properly / lack of
discrimination / discrimination
Repetition: contentment; dissatisfaction; satisfaction; paying
attention improperly; paying attention properly; lack of
discrimination; discrimination.

pe [abbreviation for peyyaala] repetition, etcetera.
appicchataa (f) contentment, being satisfied with little,
unostentatiousness.
asantu.t.thitaa (f) dissatisfaction, discontentment.
santu.t.thitaa (f) state of contentment.
ayonisomanasikaara = ayoniso manasikaara.
- ayoniso = na yoniso (adv) unwisely, not thoroughly, improperly.
-- yoniso (abl of yoni, adv) wisely, thoroughly, properly.
- manasikaara (m) paying attention, making consideration.
-- manasi (loc of manas, n) in mind.
-- kaara [in compounds] (adj) maker.
asampaja~n~na = na sampaja~n~na (n) lack of discrimination.
- sampaja~n~na (n) discrimination, comprehension, understanding.

Dvaadasama.m.
twelfth
(This is) the twelfth.

dvaadasama (num adj) twelfth.

----------------------------------------------------------------

13. "Baahira.m, bhikkhave, a`nganti karitvaa naa~n~na.m eka`ngampi
samanupassaami ya.m eva.m mahato anatthaaya sa.mvattati yathayida.m,
bhikkhave, paapamittataa.
outer / monks / sphere / having done / not another / one factor-
even / perceive / which / so / to great / to disadvantage / leads
to / as just this / monks / bad company
"Monks, (I) work (on) the exterior and perceive not even one other
factor which simply leads to great disadvantage as just this, monks:
bad company.

baahira (adj) external, outer.
paapamittataa [K] paapaa mittataa (f) evil friendship, bad company.
- paapa (adj) evil, bad, wicked.
- mittataa (f) friendship.

Paapamittataa, bhikkhave, mahato anatthaaya sa.mvattatii"ti.
bad company / monks / to great / to disadvantage / leads to
Bad company, monks, leads to great disadvantage."

Terasama.m.
thirteenth
(This is) the thirteenth.

terasama (num adj) thirteenth.

----------------------------------------------------------------

14. "Baahira.m, bhikkhave, a`nganti karitvaa naa~n~na.m eka`ngampi
samanupassaami ya.m eva.m mahato atthaaya sa.mvattati yathayida.m,
bhikkhave, kalyaa.namittataa.
outer / monks / sphere / having done / not another / one factor-
even / perceive / which / so / to great / to advantage / leads to /
as just this / monks / good company
"Monks, (I) work (on) the exterior and perceive not even one other
factor which simply leads to great advantage as just this, monks:
good company.

kalyaa.namittataa [K] kalyaa.naa mittataa (f) good company.
- kalyaa.na (adj) good, moral, virtuous.

Kalyaa.namittataa, bhikkhave, mahato atthaaya sa.mvattatii"ti.
good company / monks / to great / to advantage / leads to
Good company, monks, leads to great advantage."

Cuddasama.m.
fourteenth
(This is) the fourteenth.

cuddasama (num adj) fourteenth.

----------------------------------------------------------------

15. "Ajjhattika.m, bhikkhave, a`nganti karitvaa naa~n~na.m eka`ngampi
samanupassaami ya.m eva.m mahato anatthaaya sa.mvattati yathayida.m,
bhikkhave, anuyogo akusalaana.m dhammaana.m, ananuyogo kusalaana.m
dhammaana.m.
inner / monks / sphere / having done / not another / one factor-
even / perceive / which / so / to great / to disadvantage / leads
to / as just this / monks / devotion / to bad / to things / lack of
devotion / to good / to things
"Monks, (I) work (on) the interior and perceive not even one other
factor which simply leads to great disadvantage as just this, monks:
commitment to unwholesome deeds (and) not to wholesome deeds.

anuyoga (m) act of devotion, practice.kusala = na kusala (adj)
unskillful, bad, discreditable.
kusala (adj) skilful, good, meritorious.ananuyogo = na anuyogo (m)
lack of devotion, practice.

Anuyogo, bhikkhave, akusalaana.m dhammaana.m, ananuyogo kusalaana.m
dhammaana.m mahato anatthaaya sa.mvattatii"ti.
devotion / monks / to bad / to things / lack of devotion / to good /
to things / to great / to disadvantage / leads to
Commitment, monks, to unwholesome deeds (and) not to wholesome deeds
leads to great disadvantage."

Pannarasama.m.
fifteenth
(This is) the fifteenth.

pannarasama (num adj) fifteenth.

----------------------------------------------------------------

16. "Ajjhattika.m, bhikkhave, a`nganti karitvaa naa~n~na.m eka`ngampi
samanupassaami ya.m eva.m mahato atthaaya sa.mvattati yathayida.m,
bhikkhave, anuyogo kusalaana.m dhammaana.m, ananuyogo akusalaana.m
dhammaana.m.
inner / monks / sphere / having done / not another / one factor-
even / perceive / which / so / to great / to advantage / leads to /
as just this / monks / devotion / to good / to things / lack of
devotion / to bad / to things
"Monks, (I) work (on) the interior and perceive not even one other
factor which simply leads to great advantage as just this, monks:
commitment to wholesome deeds (and) not to unwholesome deeds.

Anuyogo, bhikkhave, kusalaana.m dhammaana.m, ananuyogo akusalaana.m
dhammaana.m mahato atthaaya sa.mvattatii"ti.
devotion / monks / to good / to things / lack of devotion / to bad /
to things / to great / to advantage / leads to
Commitment, monks, to wholesome deeds (and) not to unwholesome deeds
leads to great advantage."

So.lasama.m.
sixteenth
(This is) the sixteenth.

so.lasama (num adj) sixteenth.



Please correct me if there is any mistake.


metta,
Yong Peng.