Dear friends,

here is the second and last part of the Viiriyaarambhaadi Vagga.

6. "Naaha.m, bhikkhave, a~n~na.m ekadhammampi samanupassaami yena
anuppannaa vaa akusalaa dhammaa uppajjanti uppannaa vaa kusalaa
dhammaa parihaayanti yathayida.m, bhikkhave, ayonisomanasikaaro.
Ayoniso, bhikkhave, manasi karoto anuppannaa ceva akusalaa dhammaa
uppajjanti uppannaa ca kusalaa dhammaa parihaayantii"ti. Cha.t.tha.m.

7. "Naaha.m, bhikkhave, a~n~na.m ekadhammampi samanupassaami yena
anuppannaa vaa kusalaa dhammaa uppajjanti uppannaa vaa akusalaa
dhammaa parihaayanti yathayida.m, bhikkhave, yonisomanasikaaro.
Yoniso, bhikkhave, manasi karoto anuppannaa ceva kusalaa dhammaa
uppajjanti uppannaa ca akusalaa dhammaa parihaayantii"ti. Sattama.m.

8. "Naaha.m, bhikkhave, a~n~na.m ekadhammampi samanupassaami yena
anuppannaa vaa akusalaa dhammaa uppajjanti uppannaa vaa kusalaa
dhammaa parihaayanti yathayida.m, bhikkhave, asampaja~n~na.m.
Asampajaanassa, bhikkhave, anuppannaa ceva akusalaa dhammaa
uppajjanti uppannaa ca kusalaa dhammaa parihaayantii"ti. A.t.thama.m.

9. "Naaha.m, bhikkhave, a~n~na.m ekadhammampi samanupassaami yena
anuppannaa vaa kusalaa dhammaa uppajjanti uppannaa vaa akusalaa
dhammaa parihaayanti yathayida.m, bhikkhave, sampaja~n~na.m.
Sampajaanassa, bhikkhave, anuppannaa ceva kusalaa dhammaa uppajjanti
uppannaa ca akusalaa dhammaa parihaayantii"ti. Navama.m.

10. "Naaha.m, bhikkhave, a~n~na.m ekadhammampi samanupassaami yena
anuppannaa vaa akusalaa dhammaa uppajjanti uppannaa vaa kusalaa
dhammaa parihaayanti yathayida.m, bhikkhave, paapamittataa.
Paapamittassa, bhikkhave, anuppannaa ceva akusalaa dhammaa uppajjanti
uppannaa ca kusalaa dhammaa parihaayantii"ti. Dasama.m.

Viiriyaarambhaadivaggo sattamo.

----------------------------------------------------------------

6. "Naaha.m, bhikkhave, a~n~na.m ekadhammampi samanupassaami yena
anuppannaa vaa akusalaa dhammaa uppajjanti uppannaa vaa kusalaa
dhammaa parihaayanti yathayida.m, bhikkhave, ayonisomanasikaaro.
not-I / monks / another / one phenomenon-even / perceive / by which /
non-arisen or / not good / phenomena / arise / arisen or / good /
phenomena / subside / as just this / monks / improper consideration
"Monks, I cannot identify even one other phenomenon by which non-
arisen unwholesome thoughts arise, or arisen wholesome thoughts
subside as just this, monks: improper consideration.

ayonisomanasikaaro = ayoniso manasikaaro (n) inappropriate attention.
- ayoniso = na yoniso (adv) unwisely, not thoroughly, improperly.
-- yoniso (abl of yoni, adv) wisely, thoroughly, properly.
- manasikaara (n) attention, pondering, fixed thought.
-- manasi (loc of manas, n) in mind.
-- kaara [in compounds] (adj) maker.

Ayoniso, bhikkhave, manasi karoto anuppannaa ceva akusalaa dhammaa
uppajjanti uppannaa ca kusalaa dhammaa parihaayantii"ti.
not properly / monks / in mind / to one applying / non-arisen / as
well as / not good / phenomena / arise / arisen / and / good /
phenomena / subside
To the one not considering properly, monks, non-arisen unwholesome
thoughts arise as well as arisen wholesome thoughts subside."

karoto (present participle, adj, dat) to (one) applying.

Cha.t.tha.m.
sixth
(This is) the sixth.

cha.t.tha (num adj) sixth.

----------------------------------------------------------------

7. "Naaha.m, bhikkhave, a~n~na.m ekadhammampi samanupassaami yena
anuppannaa vaa kusalaa dhammaa uppajjanti uppannaa vaa akusalaa
dhammaa parihaayanti yathayida.m, bhikkhave, yonisomanasikaaro.
not-I / monks / another / one phenomenon-even / perceive / by which /
non-arisen or / good / phenomena / arise / arisen or / not good /
phenomena / subside / as just this / monks / proper consideration
"Monks, I cannot identify even one other phenomenon by which non-
arisen wholesome thoughts arise, or arisen unwholesome thoughts
subside as just this, monks: proper consideration.

Yoniso, bhikkhave, manasi karoto anuppannaa ceva kusalaa dhammaa
uppajjanti uppannaa ca akusalaa dhammaa parihaayantii"ti.
properly / monks / in mind / to one applying / non-arisen / as well
as / good / phenomena / arise / arisen / and / not good / phenomena /
subside
To the one considering properly, monks, non-arisen wholesome thoughts
arise as well as arisen unwholesome thoughts subside."

Sattama.m.
seventh
(This is) the seventh.

sattama (num adj) seventh.

----------------------------------------------------------------

8. "Naaha.m, bhikkhave, a~n~na.m ekadhammampi samanupassaami yena
anuppannaa vaa akusalaa dhammaa uppajjanti uppannaa vaa kusalaa
dhammaa parihaayanti yathayida.m, bhikkhave, asampaja~n~na.m.
not-I / monks / another / one phenomenon-even / perceive / by which /
non-arisen or / not good / phenomena / arise / arisen or / good /
phenomena / subside / as just this / monks / inattention
"Monks, I cannot identify even one other phenomenon by which non-
arisen unwholesome thoughts arise, or arisen wholesome thoughts
subside as just this, monks: inattention.

asampaja~n~na = na sampaja~n~na (n) inattention.
- sampaja~n~na (n) attention, consideration, discrimination,
comprehension, circumspection.

Asampajaanassa, bhikkhave, anuppannaa ceva akusalaa dhammaa
uppajjanti uppannaa ca kusalaa dhammaa parihaayantii"ti.
to inattentive / monks / non-arisen / as well as / not good /
phenomena / arise / arisen / and / good / phenomena / subside
To the inattentive (person), monks, non-arisen unwholesome thoughts
arise as well as arisen wholesome thoughts subside."

asampajaana = na sampajaana (adj) inattentive.
- sampajaana (adj) thoughtful, mindful, attentive, deliberate.

A.t.thama.m.
eighth
(This is) the eighth.

a.t.thama (num adj) eighth.

----------------------------------------------------------------

9. "Naaha.m, bhikkhave, a~n~na.m ekadhammampi samanupassaami yena
anuppannaa vaa kusalaa dhammaa uppajjanti uppannaa vaa akusalaa
dhammaa parihaayanti yathayida.m, bhikkhave, sampaja~n~na.m.
not-I / monks / another / one phenomenon-even / perceive / by which /
non-arisen or / good / phenomena / arise / arisen or / not good /
phenomena / subside / as just this / monks / attention
"Monks, I cannot identify even one other phenomenon by which non-
arisen wholesome thoughts arise, or arisen unwholesome thoughts
subside as just this, monks: attention.

Sampajaanassa, bhikkhave, anuppannaa ceva kusalaa dhammaa uppajjanti
uppannaa ca akusalaa dhammaa parihaayantii"ti.
to attentive / monks / non-arisen / as well as / good / phenomena /
arise / arisen / and / not good / phenomena / subside
To the attentive (person), monks, non-arisen wholesome thoughts arise
as well as arisen unwholesome thoughts subside."

Navama.m.
ninth
(This is) the ninth.

navama (num adj) ninth.

----------------------------------------------------------------

10. "Naaha.m, bhikkhave, a~n~na.m ekadhammampi samanupassaami yena
anuppannaa vaa akusalaa dhammaa uppajjanti uppannaa vaa kusalaa
dhammaa parihaayanti yathayida.m, bhikkhave, paapamittataa.
not-I / monks / another / one phenomenon-even / perceive / by which /
non-arisen or / not good / phenomena / arise / arisen or / good /
phenomena / subside / as just this / monks / evil friendship
"Monks, I cannot identify even one other phenomenon by which non-
arisen unwholesome thoughts arise, or arisen wholesome thoughts
subside as just this, monks: evil association.

paapamittataa [K] paapaa mittataa (f) evil friendship.
- paapa (adj) evil, bad, wicked.
- mittataa (f) friendship.

Paapamittassa, bhikkhave, anuppannaa ceva akusalaa dhammaa uppajjanti
uppannaa ca kusalaa dhammaa parihaayantii"ti.
of wicked friend / monks / non-arisen / as well as / not good /
phenomena / arise / arisen / and / good / phenomena / subside
Of an evil association, monks, non-arisen unwholesome thoughts arise
as well as arisen wholesome thoughts subside."

paapamitta [K] paapa mitta (m, n) wicked friend.
- mitta (m, n) friend.

Dasama.m.
tenth
(This is) the tenth.

dasama (num adj) tenth.

Viiriyaarambhaadivaggo sattamo.
making conscientious effort-chapter / seventh
The Chapter on Making Conscientious Effort, the Seventh.



Please correct me if there is any mistake.


metta,
Yong Peng.