Bhante Nyanatusita,

> You can definitely help with the Pali reconstruction and giving other
> advice This might be better after Chinese scholars have gone through
> it first.

Translating from Chinese without Pali reconstruction is pretty much
guesswork. That's why Venerables Soma Thera, Kheminda Thera and N.R.M.
Ehara reconstructed the key Pali terms, and their English translation is
often based not on Chinese text, but on Pali parallels. Yet they had to
constantly keep in mind the Pali correspondences they discovered, and
sometimes they evidently forgot them.

Nowadays the electronic texts provide the possibility of consistent
replacement of terms with their Pali correspondences throughout the
text. Such processed text is ready for high quality translation.

So the partially reconstructed texts may be of use to scholars:

Chinese text with key Pali terms:
http://dhamma.ru/in/jieto.zip

Pali-Chinese glossary:
http://www.geocities.com/paligroup/dictionaries/Pali_Chinese.zip

Tibetan Samskrta-asamskrta-Vini"scaya with Pali terms (full text):
http://dhamma.ru/in/asamskrta.zip

Selected chapters with extensive citations from Vimuttimagga:
http://dhamma.ru/in/samskrta.zip

Tibetan-Pali glossary:
http://www.geocities.com/paligroup/dictionaries/Tibetan_Pali.zip

> Maybe it is better to update and improve the existing translation for
> the time being.

I envision it as an ongoing project. The intermediate results can be
published in paper or electronic form, and gradually brought to further
perfection. We can establish a kind of collaborative webspace.

Mettaya,
Dmytro