Thanks for the quick reply, it helps me moves on with the Hebrew
translation. However, I still would like to know, if there is any way
of knowing grammatically whether option 1 or 2 is more appropriate,
and if there are any references in the Suttas which can help in this
matter.
The reason I ask, is that sometimes the commentary material have
somewhat different outlook at some issues. I am trying to translate
the Suttas without using much of the commentary, but more with other
sutta material which can clarify issues.
Thanks again for your help, and looking forward to read your comments.
Yours,
Keren