Dear Gunnar and friends,

thanks. We shall just put: Not doing any evil.


metta,
Yong Peng.


--- In Pali@yahoogroups.com, Gunnar Gällmo wrote:

> Exercise 23-A: Translate into English.
>
> 6. "Sabbapaapassa akara.na.m."
> of all evil / not doing
> "Do not do any evil."

No imperative here, just a statement - and besides it isn't a full
sentence, just the beginning of one: "Not do do any evil..."
(Dhammapada, Buddhavagga, 5th stanza, 1st line.)