An Elementary Pali Course
Exercise 21-B: Translate into Pali.

9. Boys, I shall question you now.
daarakaa / aha.m / pucchaami / tumhe / idaani
Daarakaa, aha.m idaani tumhe pucchaami.

You must give answers according to order.
tumhe / pa.tivadeyyaatha / yathaakkama.m
Tumhe yathaakkama.m pa.tivadeyyaatha.

yathaakkama.m = yathaa-kama [A]
pa.tivadati = pa.ti-vadati [A]

10. Pupils follow their teachers according to their ability.
antevaasikaa / anugacchanti / tesa.m / satthaaro /
yathaasatti
Antevaasikaa yathaasatti (tesa.m) satthaaro anugacchanti.

antevaasiko = ante-vaasiko [T]
yathaasatti = yathaa-satti [A]
anugacchati = anu-gacchati [A]

11. Take as much as you require and go away from this home.
gahetvaa / yaavadattha.m / nikkhamaahi / imamhaa / gharamhaa
(Tva.m) yaavadattha.m gahetvaa imamhaa gharamhaa nikkhamaahi.

yaavadattha.m = yaava-attha [A]

12. It is not right for good men to look down upon bad men and
women.
na va.t.tati / sujanaa / avama~n~nitu.m / asaadhuu /
naranaariyo
Sujanaa asaadhuu naranaariyo avama~n~nitu.m na va.t.tati.

sujana = su-jana [A]
naranaariyo = naraa ca naariyo ca [D]
avama~n~nati = ava-ma~n~nati [A]


[A]vyayiibhaava
[B]ahubbiihi
[D]vanda
[K]ammadhaaraya {[n]umerical}
[T]appurisa


metta,
Yong Peng.