An Elementary Pali Course
Exercise 20-B: Translate into Pali.

Dear friends, once again, please help with the decomposition of the
compound 'di.t.thapubba'. Thank you.


11. His pupils gave the three Refuges and the eight precepts to
the male and female devotees.
tassa / antevaasikaa / ada.msu / tisara.na.m ca /
a.t.thasiila.m ca / upaasakopaasikaana.m
Tassa antevaasikaa upaasakopaasikaana.m tisara.na.m ca
a.t.thasiila.m ca ada.msu.

upaasakopaasikaana.m = upaasakaana.m ca upaasikaana.m ca [D]
tisara.na.m = tayo-sara.naani [Kn]
a.t.thasiila.m = a.t.tha-siilaani [Kn]

12. These chairs and beds were washed by the servants
and maid-servants today.
etaani / ma~ncapii.thaani / dhovitaani / daasadaasiihi / ajja
Etaani ma~ncapii.thaani ajja daasadaasiihi dhovitaani.

ma~ncapii.thaani = ma~ncaa ca pii.thaani ca [D]
daasadaasiihi = daasehi ca daasiihi ca [D]

13. May I understand the four-fold Truth preached by the Buddha
and be a Desireless One!
aha.m / bujjhitvaa / catusacca.m / desita.m / Buddhena /
bhavaami / nitta.nho
(Aha.m) Buddhena desita.m catusacca.m bujjhitvaa nitta.nho
bhavaami.

catusacca.m = cattaari-saccaani [Kn]
nitta.nho = ni + ta.nhaa [B]

14. These is no fear of death to the Saints.
na atthi / maccubhaya.m / arahantaana.m
Arahantaana.m maccubhaya.m na atthi.

maccubhaya.m = maccunaa-bhaya.m [T]

15. Never before have I seen white elephants or blue horses.
aha.m / na di.t.thapubbo / setahatthayo vaa / niilasse vaa
Aha.m setahatthayo vaa niilasse vaa na di.t.thapubbo.

setahatthayo = sete + hatthayo [K]
niilasse = niile + asse [K]
di.t.thapubba = di.t.tha + pubba [???]


[A]vyayiibhaava
[B]ahubbiihi
[D]vanda
[K]ammadhaaraya {[n]umerical}
[T]appurisa


metta,
Yong Peng.