Dear Yong Peng,
> 10. "Ta.m saadhuka.m su.naahi, manasi karohi."
> it / well / hear / on mind / work
> "(You) hear it well (and) work on the mind."
"manasi karoti" is an idiomatic expression that means "pay attention"
(see PED p.521, under entry for mano/manas). Thus this sentence is
best rendered:
"Listen well and pay attention."
With metta, John
--- In Pali@yahoogroups.com, "Ong Yong Peng" <yongpeng.ong@...> wrote:
> An Elementary Pali Course
> Exercise 19-A: Translate into English.
>
> 6. "Satthaa ta.m itthi.m aaha - 'etissaa tava putta.m dehii'ti."
> teacher / [to] that / [to] woman / said / to her / your /
> son / give
> The teacher said to that woman: "Give your son to her."
>
> 7. Eko go tamasi khetta.m agamaa.
> one / bull / in darkness / [to] field / wnet
> One bull went to the field in darkness.
>
> 8. Vayasaa aha.m pa~nca viisati vassaani.
> by age / I / twenty five / years
> I am twenty five years of age.
>
> 9. "Manasaa sa.mvaro saadhu."
> with mind / restraint / good
> "Restraint of the mind is good."
>
> 10. "Ta.m saadhuka.m su.naahi, manasi karohi."
> it / well / hear / on mind / work
> "(You) hear it well (and) work on the mind."
>
>
> metta,
> Yong Peng.