--- In Pali@yahoogroups.com, John Kelly <palistudent@...> wrote:
> Pali - Every few days - [C240]
> Warder - Exercise 21 (page 176)
> Passages for Reading 1 (Part 4 of 4)
> ittha.m kho me bhante Puura.no Kassapo sandi.t.thika.m
> saama~n~na-phala.m pu.t.tho samaano akiriya.m
> vyaakaasi.
> in this way / indeed / to me / venerable sir / Purana
> Kassapa / visible here and now / asceticism-fruit /
> asked / same / non-doing / he explained
> Thus, Venerable Sir, when asked in the same way by me
> about the fruits of the ascetic life, Purana Kassapa
> explained non-action.
> [D.I.52-3 ii.(Saama~n~naphala).17-18]
Ms. Cone, in her excellent A Dictionary of Paali, has defined
akiriya.m as "the absence of morally significant or morally
effective activity". Rys Davids justified the translation of
akiriya.m, in a footnote, as "non-action" by reference to the theory
as later expounded in the text. Walshe also used "non-action" but
without explanation. Ms. Cone's definition can be found under the
second definition of akiriya.m which is listed under kiriyaa, p.689.
This might suggest something like:
In this way, Sir, when asked about the fruits of the ascetic life,
the philosopher, Purana Kassapa, explained to me the abscence of
morally significant or morally effective activity.
Just a thought. Oops, there it goes.
With Thanks & Metta,
Paul