Dear Yong Peng:

> 11. Yo pa.thama.m aagaccheyya so pa.n.naakaara.m labheyya.
> who / first / should come / he / prize / should receive
> He who should come first should receive the prize.
>
The above sentence is not very clear English. I would suggest that a
more accurate reading would be:
He who comes first should receive the prize.

With metta, John
--- In Pali@yahoogroups.com, "Ong Yong Peng" <yongpeng.ong@...> wrote:
>
> An Elementary Pali Course
> Exercise 16-A: Translate into English.
>
> 9. So tassa ti.n.na.m puttaana.m cattaari cattaari katvaa
> dvaadasa phalaani adaasi.
> he / his / to three / to sons / four / four / having done /
> twelve / fruits / gave
> He gave his three sons twelve fruits, four for each.
>
> 10. Etasmi.m ghare catasso itthiyo vasanti.
> in one / in house / four / women / live
> The four women live in one house.
>
> 11. Yo pa.thama.m aagaccheyya so pa.n.naakaara.m labheyya.
> who / first / should come / he / prize / should receive
> He who should come first should receive the prize.
>
> 12. Imasmi.m ghare aya.m tatiyaa bhuumi.
> in this / in house / this / third / level
> This (is) the third level in this house.
>
> 13. Antimena paricchedena gahapatiihi paƱca siilaani rakkhitabbaani.
> in last / in resort / by householders / five / precepts /
> should be observed
> At least the five precepts should be observed by the householders.
>
>
> metta,
> Yong Peng.