Dear John and friends,

thanks for that. Your note is very useful, so I have included it in
the footnote, and the solutions have been updated.

http://www.tipitaka.net/pali/palidd/paliload.php?page=d15


metta,
Yong Peng.


--- In Pali@yahoogroups.com, John Kelly wrote:

In Ex 15-B:
6. There is such a young doctor in this street.
hoti / asuko / taru.no / vejjo / asmi.m / visikhaaya.m
Asuko taru.no vejjo asmi.m visikhaaya.m hoti.

I would suggest using "atthi" instead of "hoti", thus:
Atthi asuko taru.no vejjo asmi.m visikhaaya.m.

The way it has been explained to me is that "atthi" is more
for "existential" uses, i.e., something exists, as in the sentence
above, whereas "hoti" is "copulative", i.e. equating something with
something else, e.g. taru.no vejjo braahma.no hoti - the young doctor
is a Brahmin.