Dear Yong Peng,
8. Raññaa likhitu.m* ida.m lekhana.m amaccaa passantu!
from king / to write / this / letter / ministers / see!
May the ministers see this letter from the king to write!
I don't understand this sentence... Does it mean:
"(in order) to write, may the ministers see this letter from the
king!"
>* .m is changed to m.
>This is a similar question as the previous day. For the above note:
>does it mean sentence #8 should read,
>"Raññaa likhitum ida.m lekhana.m amaccaa passantu!" ?
I think yes - it seems to be a sandhi thing... cp the ordination
ceremony (and compare to your lesson 17A #3):
"dutiyampi etamattha.m vadaami"
The first "m" is changed because of the labial "p", but the second m
seems simply changed arbitrarily, I think, for the way it sounds.
Metta,
Yuttadhammo