Dear friends,

An Elementary Pali Course
Exercise 17-A: Translate into English.

6. "Attaana.m rakkhanto para.m rakkhati.
self / protecting / others / (he) protects
"Protecting oneself, he protects others.
Alt: He (who) protects oneself protects others,

Para.m rakkhanto attaana.m rakkhati."
others / protecting / self / (he) protects
Protecting others, he protects oneself."
Alt: he (who) protects others protects oneself.

7. Atiite pana amhaaka.m ra.t.the gu.navaa raajaa ahosi.
once upon a time / but / our / in country / virtuous / king /
there was
Once upon a time, there was but (a) virtuous king in our
country.

8. Raññaa likhitu.m* ida.m lekhana.m amaccaa passantu!
from king / to write / this / letter / ministers / see!
May the ministers see this letter from the king to write!

9. Paapakehi amaccehi rañño ko attho?
from evil / from ministers / to king / who? / matters
Out of the evil ministers, who matters to the king?

10. Amhaaka.m raajaana.m passitu.m puratthimaaya disaaya dve
raajaano aagataa.
our / king / to see / to East / from direction / two /
kings / had come
The two kings had come from the direction to the East
to see our king.

* .m is changed to m.


This is a similar question as the previous day. For the above note:
does it mean sentence #8 should read,
"Raññaa likhitum ida.m lekhana.m amaccaa passantu!" ?


metta,
Yong Peng.