Dear Sir,

Thank you for revisiting this. I am still thinking about it, because
it came up again in my studies.

> However, I am still not happy with your "redefinition" of byaapaada
> and
> vihi.msa. Couild I suggest another interpretation of the triad
> kaama,
> byaapaada and vihi.msa that seems to make some sense to me ? As you
> will
> know well, the Buddha criticized the two extremes of sensual
> indulgence and
> asceticism. If we take the first two terms, kaama and byaapaada,
> these
> concern the ways in which one aproaches and deals with sensual
> objects --
> one has desire for some things and one is ill-disposed to other
> things.
> Vihi.msa is what one does to oneself through extreme asceticism.
> This
> interpretation seems to fit quite nicely, so does it make any sense
> to you ?

Please note that I am not at all confident in my interpretation. I
don't know understand how these three terms are coupled together but,
as I mentioned, this came up again in my studies. I heard a teacher
say that the cure for byaapaada is metta, and the cure for vihi.msaa
is karuna.

So:

metta: "may you be happy" - love
byaapaada: "may you suffer" - ill-will?

karuna: "may you be free from suffering" - compassion
vihi.msa: "may you not be free from suffering" - cruelty?

Sorry, I just see ill-will as "will for ill" i.e. intention to hurt,
to harm, but I though that "may you suffer" is just a passive wish for
someone to meet with harm. Cruelty seems to be "inhumane harm", not
just the will to harm, to hurt. Maybe I'm just thinking of our good
friend Angulimaala, whose name used to be ahi.msaka.

Best wishes,

Yuttadhammo