Pali - Every few days - [C233]
Warder - Exercise 20 (page 164)
English into Pali (Part 4 of 7)

“Then (tena hi), I say, find out a girl whom you would
establish (as) geisha!”
tena hi / bha.ne / jaanaatha / kumaari.m (taadisi.m) /
ya.m / tumhe / vu.t.thaapeyyaathaa / ga.nika.m / (ti)
tena hi, bha.ne, taadisi.m kumaari.m jaanaatha ya.m
tumhe ga.nika.m vu.t.thaapeyyaathaa ti.

Just at that time in Raajagaha there was (hoti) a girl
named Saalavatii, beautiful, lovely, endowed with the
highest beauty-of-complexion.
(kho) pana / tena samayena / Raajagahe / hoti /
kumaarii / naama / Saalavatii / abhiruupaa /
dassaniiyaa / samannaagataa / paramaaya
va.n.na-pokkharataaya
tena kho pana samayena Raajagahe Saalavatii naama
kumaarii abhiruupaa hoti dassaniiyaa paasaadikaa
paramaaya va.n.napokkharataaya samannaagataa.

Then the burger established the girl Saalavatii as
geisha.
atha (kho) / negamo / vu.t.thaapesi / kumaari.m /
Saalavati.m / ga.nika.m
atha kho negamo Saalavati.m kumaari.m ga.nika.m
vu.t.thaapesi.

Metta, John