Dear Friends,



Here is AN 6.12.01 and 2, very important for meditators :) Comments:



1) "kaye kayaanupassii" - I know there are many different translations of this... I put "one who sees (anupassii) body (kaya) in body (kaye)", meaning "one who sees, in regards to bodily phenomena, 'this is body' (i.e. without further diversification)"



2) "ajjhata" and "bahiddha" - I seem to remember these as referring to the six internal and six external ayatana, but I think I have also heard them referring to one's own body, etc. as in the section on sampajanna, and another's body, as referring to the cemetary contemplations. Please comment.



-------------------------------------------------



A'nguttaranikaayo



Chakkanipaatapaa.li



12. Saama~n~navaggo



1. Kaayaanupassiisutta.m



"Cha, bhikkhave, dhamme appahaaya abhabbo kaaye kaayaanupassii viharitu.m.

/six /o Bhikkhus /dhammas /by not abandoning /one is unable /in body /as one who sees body /to dwell /

Not having abandoned, o Bhikkhus, six dhammas, one is unable to dwell as one who sees body in body.



Katame cha? Kammaaraamata.m, bhassaaraamata.m, niddaaraamata.m, sa"nga.nikaaraamata.m, indriyesu aguttadvaarata.m, bhojane amatta~n~nuta.m.

/which /six /attachment to working /attachment to talking /attachment to sleeping /attachment to socializing /of the faculties /being with unguarded door /in food /not knowing how much /

Which six? Attachment to working, attachment to talking, attachment to sleeping, attachment to socializing, being unguarded at the doors of the sense-faculties, not knowing the right amount in regards to food.



Ime kho, bhikkhave, cha dhamme appahaaya abhabbo kaaye kaayaanupassii viharitu.m.

/these /indeed /o Bhikkhus /six /dhammas /by not abandoning /one is unable /in body /as one who sees body /to dwell /

Indeed, o Bhikkhus, not having abandoned these six dhammas, one is unable to dwell as one who sees body in body.



"Cha, bhikkhave, dhamme pahaaya bhabbo kaaye kaayaanupassii viharitu.m.

/six /o Bhikkhus /dhammas /by abandoning /one is able /in body /as one who sees body /to dwell /

Having abandoned, o Bhikkhus, six dhammas, one is able to dwell as one who sees body in body.



Katame cha? Kammaaraamata.m, bhassaaraamata.m, niddaaraamata.m, sa"nga.nikaaraamata.m, indriyesu aguttadvaarata.m, bhojane amatta~n~nuta.m-

/which /six /attachment to working /attachment to talking /attachment to sleeping /attachment to socializing /of the faculties /being with unguarded door /in food /not knowing how much /

Which six? Attachment to working, attachment to talking, attachment to sleeping, attachment to socializing, being unguarded at the doors of the sense-faculties, not knowing the right amount in regards to food.



ime kho, bhikkhave, cha dhamme pahaaya bhabbo kaaye kaayaanupassii viharitun"ti.

/these /indeed /o Bhikkhus /six /dhammas /by abandoning /one is able /in body /as one who sees body /to dwell /

Indeed, o Bhikkhus, having abandoned these six dhammas, one is able to dwell as one who sees body in body.



2. Dhammaanupassiisutta.m



"Cha, bhikkhave, dhamme appahaaya abhabbo ajjhatta.m kaaye ...pe...

/six /o Bhikkhus /dhammas /by not abandoning /one is unable /inwardly /in body / . /

Not having abandoned, o Bhikkhus, six dhammas, one is unable inwardly [to dwell as one who sees body] in body...



bahiddhaa kaaye ...pe...

/externally /in body /

externally [to dwell as one who sees body] in body...



ajjhattabahiddhaa kaaye ...pe...

/internally and externally /in body /

internally and externally [to dwell as one who sees body] in body...



ajjhatta.m vedanaasu ...pe...

/internally /in feelings /

internally [to dwell as one who sees feelings] in feelings...



bahiddhaa vedanaasu ...pe...

/externally /in feelings/

externally [to dwell as one who sees feelings] in feelings...



ajjhattabahiddhaa vedanaasu ...pe...

/internally and externally /in feelings/

internally and externally [to dwell as one who sees feelings] in feelings...



ajjhatta.m citte ...pe...

/internally /in mind/

internally [to dwell as one who sees mind] in mind...



bahiddhaa citte ...pe...

/externally /in mind/

externally [to dwell as one who sees mind] in mind...



ajjhattabahiddhaa citte ...pe...

/internally and externally /in mind/

externally and internally [to dwell as one who sees mind] in mind...



ajjhatta.m dhammesu ...pe...

/internally /in dhammas/

internally [to dwell as one who sees dhammas] in dhammas...



bahiddhaa dhammesu ...pe...

/externally /in dhammas/

externally [to dwell as one who sees dhammas] in dhammas...



ajjhattabahiddhaa dhammesu dhammaanupassii viharitu.m.

/internally and externally /in dhammas/

internally and externally to dwell as one who sees dhammas in dhammas.



Katame cha? Kammaaraamata.m, bhassaaraamata.m, niddaaraamata.m, sa"nga.nikaaraamata.m, indriyesu aguttadvaarata.m, bhojane amatta~n~nuta.m.

/which /six /attachment to working /attachment to talking /attachment to sleeping /attachment to socializing /of the faculties /being with unguarded door /in food /not knowing how much /

Which six? Attachment to working, attachment to talking, attachment to sleeping, attachment to socializing, being unguarded at the doors of the sense-faculties, not knowing the right amount in regards to food.



Ime kho, bhikkhave, cha dhamme pahaaya bhabbo ajjhattabahiddhaa dhammesu dhammaanupassii viharitun"ti.

/these /indeed /o Bhikkhus /six /dhammas /by not abandoning /one is unable /internally and externally /in dhammas /as one who sees dhammas/to dwell /

Indeed, o Bhikkhus, not having abandoned these six dhammas, one is unable internally and externally to dwell as one who sees dhammas in dhammas.


[Non-text portions of this message have been removed]