Dear Ven. Pandita, Nina and friends,

Bhante: thank you. I shall make reference to your posts within the
solutions to Ven. Narada's exercise 14. Before I wrap up the
exercise, I have another sentence from the same exercise which
requires clarification:

You should not bathe in the river.
tayaa / na nahaatabba.m / ga`nga.m
Tayaa ga`nga.m na nahaatabba.m.

I am now clear with tayaa and (na) nahaatabba.m, but what about
ga`nga.m? Should it be ga`nge? Thank you.

metta,
Yong Peng.


--- In Pali@yahoogroups.com, Ven. Pandita wrote:

The new translation of yours represents Absolute voice better, for no
particular destination is mentioned nor cared for. With Passive
voice, on the contrary, the destination must be expressed, or
understood and given in translation.