> N: aanisa.mse is the object of sampassamaana, this form is correct. By
> clearly seeing the benefits.

Sorry, I had it in mind that this was the nomative form of aanisa.msa. Here's a reading I
think that follows the correct grammar:

"Cha, bhikkhave, aanisa'mse sampassamaanena alameva bhikkhunaa sabbasa'nkhaaresu anodhi'm
karitvaa[1] aniccasañña'm upa.t.thaapetu'm.

/six /o Bhikkhus/benefits /when rightly seen /indeed fit /by a monk /in all formations
/limitless /having made /the perception of impermanence /to bring about /

When six, o Bhikkhus, benefits are rightly seen by a Bhikkhu, he is indeed fit to bring
about, having made it limitless in regards to all formations, the perception of
impermanence.



--------------------------------------------------------------------------------

[1] Com: anodhi'm karitvaati "ettakaava sa'nkhaaraa aniccaa, na ito pare"ti eva'm siima'm
mariyaada'm

akatvaa.