Here's AN 6.10.10

Comments:

1) "imaasu ca tiisu sikkhaasu sikkhitasikkho hoti" is here translated as "and in these
three trainings he is a trainee trained" but I am not sure exactly whether
"sikkhitasikkho" means "one trained in a training" or not. Please comment.

2) "vivattayisa.myojana.m" = "removed the binds" - I think it literally means "the ties
are untied".

-------------------------------------

A'nguttaranikaayo

Chakkanipaatapaa.li

10. Aanisa'msavaggo

10. Bhavasutta.m

"Tayome, bhikkhave, bhavaa pahaatabbaa, tiisu sikkhaasu sikkhitabba.m.
/three to me /o bhikkhus /becomings /should be abandoned /in three /trainings /should be
trained in /
To me, o bhikkhus, three becomings should be abandoned; and one should train in three
trainings.

Katame tayo bhavaa pahaatabbaa? Kaamabhavo, ruupabhavo, aruupabhavo- ime tayo bhavaa
pahaatabbaa.
/In regards to which /three /becomings /should be abandoned /Sensual becoming /material
becoming /immaterial becoming /
In regards to which, should three becomings be abandoned? Sensual becoming, material
becoming, and immaterial becoming.

Katamaasu tiisu sikkhaasu sikkhitabba.m? Adhisiilasikkhaaya, adhicittasikkhaaya,
adhipa~n~naasikkhaaya- imaasu tiisu sikkhaasu sikkhitabba.m.
/in regards to which /three /trainings /should be trained in /training in higher-morality
/training in higher mind /training in higher wisdom /
In regards to which, should three trainings be trained in? Training in higher-morality,
training in higher mind, and training in higher wisdom /

Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno ime tayo bhavaa pahiinaa honti, imaasu ca tiisu sikkhaasu
sikkhitasikkho hoti- aya.m vuccati, bhikkhave, bhikkhu acchecchi ta.nha.m,
vivattayisa.myojana.m, sammaa maanaabhisamayaa antamakaasi dukkhassaa"ti.
/From whence /indeed /o bhikkhus /by a bhikkhu /these /three /becomings /abandoned /are
/in these /and /three /trainings /a trainee trained in /is /this /one says /o bhikkhus
/monk /has cut off /thirst / removed the binds /right /from the penetration of conceit
/has made an end /to suffering /
Indeed, oh bhikkhus, from whence these three becomings are abandoned by a bhikkhu and in
these three trainings he is a trainee trained - o monks, one says this monk has cut off
thirst; has removed the binds; from the right penetration of conceit has made an end to
suffering.