A'nguttaranikaayo



Chakkanipaatapaa.li



10. Aanisa'msavaggo



2. Aanisa'msasutta'm



"Chayime, bhikkhave, aanisa'msaa sotaapattiphalasacchikiriyaaya.

/these six /o monks /benefits /of the realisation with one's own eyes of Sotaapatti Fruition /

These six, o monks, are benefits of the realisation with one's own eyes of Sotaapatti Fruition.



Katame cha? Saddhammaniyato[1] hoti, aparihaanadhammo hoti, pariyantakatassa dukkha'm hoti, asaadhaara.nena[2] ñaa.nena samannaagato hoti, hetu cassa sudi.t.tho, hetusamuppannaa ca dhammaa.

/which /six /assured in the good Dhamma /is /one for whom the Dhamma will not fade away /is /of a limited amount /suffering /is /extraordinary /knowledge /one who is endowed with /is /cause /and for him /well-seen /causally arisen /and /dhammas /

Which six? He is one who is assured in the good Dhamma. He is one for whom the Dhamma will not fade away. He is one for whom suffering is of a limited amount. He is one who is endowed with extraordinary knowledge. Also, for him the cause and causally arisen dhammas are both well-seen.



Ime kho, bhikkhave, cha aanisa'msaa sotaapattiphalasacchikiriyaayaa"ti.

/these /indeed /o monks /six /benefits /of the realisation with one's own eyes of Sotaapatti Fruition /

Indeed, o monks, these six are benefits of the realisation with one's own eyes of Sotaapatti Fruition.



--------------------------------------------------------------------------------

[1] Com: saddhammaniyatoti saasanasaddhamme niyato.

[2] Com: asaadhaara.nenaati puthujjanehi asaadhaara.nena.


[Non-text portions of this message have been removed]