Dear Charles, Rett and friends,

thanks for pointing that all. Thus,

Paresa.m bha.n.daani maya.m na ga.nhaama.
others' / goods / we / do not take!
Let us not take other [people]'s goods.

metta,
Yong Peng.

--- In Pali@yahoogroups.com, rett wrote:
>In 19, I think "paresa.m" would be dat./gen. pl. - so "to/for", but
I also think it should agree in case with "bha.ndaani", which is in
acc. pl., so I would expect something like "pare" or "paraani".

It should read: "Let us not take the goods _of others_". Or: "Let us
not take other people's goods."

Para and bha.n.da don't need to agree in case because they have
different referents.