>Hi,
>
>I have a suggestion for 16, interpreting "eva" as "just, quite,
>even, only" - it's "just that", "only that", or "that alone" that
>gets taken to the other world:
>
>Whatever they do, that alone they take and go to the other world.
>
>Let me know what you think.

You are correct.


>
> >
>> 16. Ya.m te karonti tam* eva gahetvaa para.m loka.m gacchanti.
>> what / they / do / it / by themselves / having taken /
>> [to] the other world / go
>> Whatever they do, they take it by themselves and go to the
> > other world.